Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel YHN 9:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 9:36 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)And the man answered, “Mister, who is he so that I can believe in him?”

OET-LVThat one answered:
And he_was_saying who is_he, master, in_order_that I_may_believe in him?

SR-GNTἈπεκρίθη ἐκεῖνος, “Καὶ τίς ἐστιν,” ἔφη, “κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;”
   (Apekrithaʸ ekeinos, “Kai tis estin,” efaʸ, “kurie, hina pisteusō eis auton;”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThat one replied and said, “And who is he, sir, so that I might believe in him?”

USTThe man answered, “Sir, who is he? Please tell me, so that I may trust him.”


BSB  § “Who is He, Sir?” he replied. “Tell me so that I may believe in Him.”

BLBHe answered and said, "And who is He, Lord, that I may believe in Him?"

AICNT[He answered][fn] [and said,][fn] “Who is {the Lord,}[fn] that I may believe in him?”


9:36, He answered: Absent from some manuscripts. P*75 B(03) W(032)

9:36, and said: Absent from some manuscripts. P*66 P*75 A(02) B(03) W(032)

9:36, the Lord: Some manuscripts read “it, Lord.” BYZ TR P*66 P*75 B(03) W(032)

OEB‘Tell me who he is, Sir,’ he replied, ‘so that I may believe in him.’

WEBHe answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”

WMB (Same as above)

NETThe man replied, “And who is he, sir, that I may believe in him?”

LSVHe answered and said, “Who is He, Lord, that I may believe in Him?”

FBVThe man replied, “Tell me who he is, sir, so I can put my trust in him.”

TCNTHe answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”

T4TThe man answered, “Sir, who is he? Tell me, in order that I may believe in him.”

LEBHe answered and said, “And who is he, sir, that I may believe in him?”

BBEHe said in answer, And who is he, Lord? Say, so that I may have faith in him.

MoffNo Moff YHN (JHN) book available

Wymth"Who is He, Sir?" replied the man. "Tell me, so that I may believe in Him."

ASVHe answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?

DRAHe answered, and said: Who is he, Lord, that I may believe in him?

YLThe answered and said, 'Who is he, sir, that I may believe in him?'

DrbyHe answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?

RVHe answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?

WbstrHe answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him?

KJB-1769He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?

KJB-1611He answered and said, Who is he, Lord, that I might beleeue on him?
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above)

BshpsHe aunswered and sayde: Who is he Lorde, that I myght beleue on hym?
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

GnvaHe answered, and sayd, Who is he, Lord, that I might beleeue in him?
   (He answered, and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?)

CvdlHe answered, and sayde: LORDE, who is it, yt I might beleue on him?
   (He answered, and said: LORD, who is it, it I might believe on him?)

TNTHe answered and sayde: Who is it Lorde that I myght beleve on him?
   (He answered and said: Who is it Lord that I might believe on him?)

WycHe answerde, and seide, Lord, who is he, that Y bileue in hym?
   (He answered, and said, Lord, who is he, that I believe in him?)

LuthEr antwortete und sprach: HErr, welcher ist‘s, auf daß ich an ihn glaube?
   (He replied and spoke: LORD, which ist‘s, on that I at him/it glaube?)

ClVgRespondit ille, et dixit: Quis est, Domine, ut credam in eum?[fn]
   (Respondit ille, and dixit: Who it_is, Domine, as credam in him?)


9.36 Quis est, etc. Adhuc inunctus his verbis ostendit se jamdudum cor ad credendum habuisse paratum, sed in quem credere debeat, ignorasse.


9.36 Who it_is, etc. Adhuc inunctus his verbis ostendit se yamdudum heart to credendum habuisse paratum, but in which credere debeat, ignorasse.

UGNTἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτὸν?
   (apekrithaʸ ekeinos kai eipen, kai tis estin, kurie, hina pisteusō eis auton?)

SBL-GNTἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
   (apekrithaʸ ekeinos kai eipen; Kai tis estin, kurie, hina pisteusō eis auton;)

TC-GNTἈπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπε, [fn]Καὶ τίς ἐστι, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
   (Apekrithaʸ ekeinos kai eipe, Kai tis esti, Kurie, hina pisteusō eis auton;)


9:36 και ¦ — TR

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.

TTNTyndale Theme Notes:

John’s Profile of Discipleship

In the first half of his Gospel, John tells about a variety of people who model true discipleship (see John 1:19-51; 4:1-42; 9:1-41). Through them John provides a profile of the mature follower, or “disciple,” of Christ.

What is the profile of a disciple? (1) Disciples know who Jesus is. In each of these three accounts, Jesus is identified correctly (see, e.g., 1:34, 36, 38, 41; 4:19, 29, 31; 9:2, 17, 35-38). (2) Disciples believe in Jesus. They see Jesus’ mighty works, listen to his profound words, and believe (see 1:49; 4:39-42; 9:35-38; see also 20:8, 24-29). (3) Jesus’ disciples understand that they must follow him if their discipleship is to be successful (1:37-43; 8:12; 10:4-5, 27; 12:26; 21:19-22). Following implies genuine devotion, leaving what we have to embrace the journey with Jesus.

John provided this profile of true discipleship because he wanted his readers to join these courageous men and women and become disciples of Jesus as well (see 20:30-31).

Passages for Further Study

Matt 9:9-10; 10:16-22; 16:24-28; Luke 14:26-33; John 8:31-32; 9:1-41; 12:25-26; 13:35; 18:36; Acts 9:2; Rom 15:5; 1 Cor 3:4-11


UTNuW Translation Notes:

κύριε

sir

The formerly blind man calls Jesus sir in order to show respect or politeness. He does not yet know that Jesus is the Lord. (See: lord)

BI Yhn 9:36 ©