Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 35:5

 JOB 35:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַבֵּט
    2. 347514
    3. Look at
    4. -
    5. 5027
    6. v-Vhv2ms
    7. look_at
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 240937
    1. שָׁמַיִם
    2. 347515
    3. [the] heavens
    4. -
    5. 8064
    6. o-Ncmpa
    7. [the]_heavens
    8. -
    9. -
    10. 240938
    1. וּ,רְאֵה
    2. 347516,347517
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 240939
    1. וְ,שׁוּר
    2. 347518,347519
    3. and see
    4. -
    5. 7789
    6. v-C,Vqv2ms
    7. and,behold
    8. -
    9. -
    10. 240940
    1. שְׁחָקִים
    2. 347520
    3. [the] clouds
    4. clouds
    5. 7834
    6. o-Ncmpa
    7. [the]_clouds
    8. -
    9. -
    10. 240941
    1. גָּבְהוּ
    2. 347521
    3. they are high
    4. -
    5. 1361
    6. v-Vqp3cp
    7. they_are_high
    8. -
    9. -
    10. 240942
    1. מִמֶּֽ,ךָּ
    2. 347522,347523
    3. than you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. than,you
    7. -
    8. -
    9. 240943
    1. 347524
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 240944

OET (OET-LV)Look_at [the]_heavens and_see and_see [the]_clouds they_are_high than_you.

OET (OET-RV)  ⇔ Look up at the sky and observe,
 ⇔ and see that the clouds are higher than you.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּ⁠רְאֵ֑ה

look heavens and,see

The terms Observe and see mean similar things. Elihu is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “Carefully observe the heavens”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽ⁠ךָּ

clouds higher than,you

Elihu is saying implicitly that God is even higher above Job than the heavens and the clouds. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “the clouds soar above you; God is even greater than that!”

TSN Tyndale Study Notes:

35:4-8 Elihu attempted to answer his own question (35:2), but his answer did not add to what Zophar (11:8-9), Eliphaz (22:12), Bildad (25:5-6), and Job (9:8-10) had already said. Elihu failed to recognize that all sin wrongs God (Gen 39:9; Matt 25:41-46; cp. Prov 19:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Look at
    2. -
    3. 4772
    4. 347514
    5. v-Vhv2ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 240937
    1. [the] heavens
    2. -
    3. 7319
    4. 347515
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 240938
    1. and see
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 347516,347517
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 240939
    1. and see
    2. -
    3. 1814,7449
    4. 347518,347519
    5. v-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 240940
    1. [the] clouds
    2. clouds
    3. 7187
    4. 347520
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 240941
    1. they are high
    2. -
    3. 1358
    4. 347521
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 240942
    1. than you
    2. -
    3. 3818
    4. 347522,347523
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 240943

OET (OET-LV)Look_at [the]_heavens and_see and_see [the]_clouds they_are_high than_you.

OET (OET-RV)  ⇔ Look up at the sky and observe,
 ⇔ and see that the clouds are higher than you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 35:5 ©