Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 35 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JOB 35:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 35:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Look up at the sky and observe,
 ⇔ and see that the clouds are higher than you.

OET-LVLook_at [the]_heavens and_see and_see [the]_clouds they_are_high than_you.

UHBהַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּ⁠רְאֵ֑ה וְ⁠שׁ֥וּר שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽ⁠ךָּ׃
   (habēţ shāmayim ū⁠rəʼēh və⁠shūr shəḩāqim gāⱱə mimme⁠ⱪā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈνάβλεψον εἰς τὸν οὐρανὸν, καὶ ἴδε· κατάμαθε δὲ νέφη, ὡς ὑψηλὰ ἀπὸ σοῦ.
   (Anablepson eis ton ouranon, kai ide; katamathe de nefaʸ, hōs hupsaʸla apo sou. )

BrTrLook up to the sky and see; and consider the clouds, how high they are above thee.

ULTObserve the heavens and see,
 ⇔ and look, the clouds soar above you.

USTJob, look up at the sky.
 ⇔ See how high the clouds are above you!
 ⇔ God is far higher than that!

BSBLook to the heavens and see;
 ⇔ gaze at the clouds high above you.


OEBLook to the heavens and see,
 ⇔ And observe the clouds high overhead.

WEBBELook to the skies, and see.
 ⇔ See the skies, which are higher than you.

WMBB (Same as above)

NETGaze at the heavens and see;
 ⇔ consider the clouds, which are higher than you!

LSVBehold attentively the heavens—and see,
And behold the clouds,
They have been higher than you.

FBVJust look up at the sky and see. Observe the clouds high above you.

T4T  ⇔ Job, look up at the sky;
 ⇔ look at the clouds that are high above you
 ⇔ and realize that God is far above everything.

LEB• the heavens, and see; and observe the clouds that are higher than you.

BBELet your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.

MoffNo Moff JOB book available

JPSLook unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.

ASVLook unto the heavens, and see;
 ⇔ And behold the skies, which are higher than thou.

DRALook up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.

YLTBehold attentively the heavens — and see, And behold the clouds, They have been higher than thou.

DrbyLook unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.

RVLook unto the heavens, and see; and behold the skies, which are higher than thou.

WbstrLook to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

KJB-1769Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.

KJB-1611Looke vnto the heauens and see, and behold the clouds which are higher then thou.
   (Looke unto the heavens and see, and behold the clouds which are higher then thou.)

BshpsLoke vnto the heauen and beholde it, consider the cloudes which are hyer then thou.
   (Look unto the heaven and behold it, consider the clouds which are hyer then thou.)

GnvaLooke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
   (Looke unto the heaven, and see and behold the clouds which are hyer then thou. )

Cvdlloke vnto the heaue, & beholde it: cosidre ye cloudes, how they are hyer then thou.
   (loke unto the heaven, and behold it: cosidre ye/you_all clouds, how they are hyer then thou.)

WyclSe thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
   (See thou/you, and behold heaven, and behold thou/you the eir, that God is hiyere than thou.)

LuthSchaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
   (Schaue to/toward heaven and look, and schaue at the Wolken, that they/she/them you/to_you to hoch sind.)

ClVgSuspice cælum, et intuere: et contemplare æthera quod altior te sit.
   (Suspice the_sky, and intuere: and contemplare æthera that altior you(sg) sit. )


TSNTyndale Study Notes:

35:4-8 Elihu attempted to answer his own question (35:2), but his answer did not add to what Zophar (11:8-9), Eliphaz (22:12), Bildad (25:5-6), and Job (9:8-10) had already said. Elihu failed to recognize that all sin wrongs God (Gen 39:9; Matt 25:41-46; cp. Prov 19:17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

הַבֵּ֣ט שָׁמַ֣יִם וּ⁠רְאֵ֑ה

look heavens and,see

The terms Observe and see mean similar things. Elihu is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “Carefully observe the heavens”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

שְׁ֝חָקִ֗ים גָּבְה֥וּ מִמֶּֽ⁠ךָּ

clouds higher than,you

Elihu is saying implicitly that God is even higher above Job than the heavens and the clouds. You could indicate that in your translation if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “the clouds soar above you; God is even greater than that!”

BI Job 35:5 ©