Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 23:7 verse available
OET-LV To_not to_go in/on/at/with_nations the_these the_remaining the_these among_you_all and_in/on/at/with_names gods_their not you_all_must_bring_to_remembrance and_not you_all_must_cause_to_swear and_not serve_them and_not you_all_must_bow_down to/for_them.
UHB לְבִלְתִּי־בוֹא֙ בַּגּוֹיִ֣ם הָאֵ֔לֶּה הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אִתְּכֶ֑ם וּבְשֵׁ֨ם אֱלֹהֵיהֶ֤ם לֹא־תַזְכִּ֨ירוּ֙ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֔יעוּ וְלֹ֣א תַעַבְד֔וּם וְלֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶֽם׃ ‡
(ləⱱilttī-ⱱōʼ baggōyim hāʼēlleh hannishəʼāriym hāʼēlleh ʼittəkem ūⱱəshēm ʼₑlohēyhem loʼ-tazⱪiyrū vəloʼ tashəbiyˊū vəloʼ taˊaⱱdūm vəloʼ tishəttaḩₐvū lāhem.)
Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT to not go among these nations, these remaining ones with you. And by the name of their gods you shall not mention and not swear. And you shall not serve them and not bow down to them.
UST If you obey the law of Moses, you will not mix our people with those people groups. Do not even mention the names of their gods, and do use the names of their gods when you make promises or take oaths. Do not worship those gods or bow down to them.
BSB So you are not to associate with these nations that remain among you. You must not call on the names of their gods or swear by them, and you must not serve them or bow down to them.
OEB No OEB JOS 23:7 verse available
WEB that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;
NET or associate with these nations that remain near you. You must not invoke or make solemn declarations by the names of their gods! You must not worship or bow down to them!
LSV so as not to go in among these nations, these who are left with you; and you do not make mention of the name of their gods, nor do you swear, nor do you serve them, nor do you bow yourselves to them;
FBV Don't associate[fn] with the nations that are left. Don't mention the names of their gods, and don't swear by them, worship them, or bow down to them.
23:7 Particularly regarding intermarriage. See verse 12.
T4T Do not associate with the people who live among us who are not Israelis and who worship other gods. Do not mention the names of their gods, and do not use the names of their gods when you promise to do something. Do not serve their gods or worship them.
LEB so as not to go among these remaining nations with you; do not profess[fn] the name of their gods, and do not swear by them, serve them, orbow down to them.[fn]
BBE Have nothing to do with these nations who still are living among you; let not their gods be named by you or used in your oaths; do not be their servants or give them worship:
MOF never mixing with those nations that remain beside you, never mentioning the names of their gods, never swearing by them nor serving them nor bowing down to them;
JPS that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor worship them;
ASV that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves unto them;
DRA Lest after that you are come in among the Gentiles, who will remain among you, you should swear by the name of their gods, and serve them, and adore them:
YLT so as not to go in among these nations, these who are left with you; and of the name of their gods ye do not make mention, nor do ye swear, nor do ye serve them, nor do ye bow yourselves to them;
DBY that ye enter not among these nations, these that remain among you; and ye shall make no mention of the name of their [fn]gods, nor cause to swear [by them], neither serve them, nor bow yourselves unto them;
23.7 Elohim
RV that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves unto them:
WBS That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them , neither serve them, nor bow yourselves to them:
KJB That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them:
(That ye/you_all come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them: )
BB Neither company with these nations that is with them that are left with you, neither make mention of the name of ther gods, nor cause to sweare by them, neither serue them, nor bowe your selues vnto them.
(Neither company with these nations that is with them that are left with you, neither make mention of the name of there gods, nor cause to sweare by them, neither serve them, nor bow your selves unto them.)
GNV Neither companie with these nations: that is, with them which are left with you, neither make mention of the name of their gods, nor cause to sweare by them, neither serue them nor bowe vnto them:
(Neither companie with these nations: that is, with them which are left with you, neither make mention of the name of their gods, nor cause to sweare by them, neither serve them nor bow unto them: )
CB that ye come not amonge ye remnaunt of these nacios, which are with you: And se that ye make no mencion ner sweare by the names of their goddes, nether serue them, ner bowe youre selues vnto them:
(that ye/you_all come not among ye/you_all remnaunt of these nacios, which are with you: And see that ye/you_all make no mencion nor sweare by the names of their goddes, neither serve them, nor bow yourselves unto them:)
WYC lest aftir that ye han entrid to the hethene men, that schulen be among you, ye swere in the name of `the goddis of hem, and ye serue tho goddis, and worschipe hem.
(lest after that ye/you_all have entered to the heathen men, that should be among you, ye/you_all swere in the name of `the goddis of them, and ye/you_all serve tho goddis, and worschipe them.)
LUT auf daß ihr nicht unter diese übrigen Völker kommet, die mit euch sind, und nicht gedenket noch schwöret bei dem Namen ihrer Götter, noch ihnen dienet, noch sie anbetet,
(auf that her not under diese übrigen Völker kommet, the with you are, and not gedenket still schwöret bei to_him names ihrer gods, still ihnen dienet, still they/she/them anbetet,)
CLV ne postquam intraveritis ad gentes quæ inter vos futuræ sunt, juretis in nomine deorum earum, et serviatis eis, et adoretis illos:
(ne postquam intraveritis to gentes which between vos futuræ are, yuretis in nomine deorum earum, and serviatis eis, and adoretis illos: )
BRN that ye go not in among these nations that are left; and the names of their gods shall not be named among you, neither shall ye serve them, neither shall ye bow down to them.
BrLXX ὅπως μὴ εἰσέλθητε εἰς τὰ ἔθνη τὰ καταλελειμμένα ταῦτα· καὶ τὰ ὀνόματα τῶν θεῶν αὐτῶν οὐκ ὀνομασθήσεται ἐν ὑμῖν, οὐδὲ μὴ λατρεύσητε, οὐδὲ μὴ προσκυνήσητε αὐτοῖς,
(hopōs maʸ eiselthaʸte eis ta ethnaʸ ta kataleleimmena tauta; kai ta onomata tōn theōn autōn ouk onomasthaʸsetai en humin, oude maʸ latreusaʸte, oude maʸ proskunaʸsaʸte autois, )
23:7 Do not even mention . . . swear by . . . serve . . . or worship them: These four actions describe progressive involvement with idolatry.
לְבִלְתִּי־בוֹא֙ בַּגּוֹיִ֣ם הָאֵ֔לֶּה
to=not associate in/on/at/with,nations the=these
This could mean: (1) having close friendship with them or (2) intermarrying with them.
תַזְכִּ֨ירוּ֙
make_mention
to speak of
אֱלֹהֵיהֶ֤ם
gods,their
This refers to the gods of the remaining nations.