Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear 1 KI 8:33

 1 KI 8:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,הִנָּגֵף
    2. 233197,233198
    3. when are defeated
    4. defeated in
    5. 5062
    6. SV-R,VNc
    7. when,are_defeated
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161300
    1. עַמְּ,ךָ
    2. 233199,233200
    3. people of your
    4. people
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. people_of,your
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161301
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 233201
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161302
    1. לִ,פְנֵי
    2. 233202,233203
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161303
    1. אוֹיֵב
    2. 233204
    3. an enemy
    4. enemy
    5. 341
    6. S-Vqrmsa
    7. an_enemy
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161304
    1. אֲשֶׁר
    2. 233205
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161305
    1. יֶחֶטְאוּ
    2. 233206
    3. they will sin
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_sin
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161306
    1. 233207
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161307
    1. לָ,ךְ
    2. 233208,233209
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161308
    1. וְ,שָׁבוּ
    2. 233210,233211
    3. and they will return
    4. turn
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_return
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161309
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 233212,233213
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161310
    1. וְ,הוֹדוּ
    2. 233214,233215
    3. and they will praise
    4. confess
    5. 3034
    6. SV-C,Vhq3cp
    7. and,they_will_praise
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161311
    1. אֶת
    2. 233216
    3. DOM
    4. When
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161312
    1. 233217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161313
    1. שְׁמֶ,ךָ
    2. 233218,233219
    3. your(ms) name
    4. name
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=name
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161314
    1. וְ,הִתְפַּֽלְלוּ
    2. 233220,233221
    3. and they will pray
    4. -
    5. 6419
    6. SV-C,Vtq3cp
    7. and,they_will_pray
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161315
    1. וְ,הִתְחַנְּנוּ
    2. 233222,233223
    3. and they will seek favour
    4. plead favour
    5. V-C,Vtq3cp
    6. and,they_will_seek_favor
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161316
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 233224,233225
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161317
    1. בַּ,בַּיִת
    2. 233226,233227
    3. in house
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. in,house
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161318
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 233228,233229
    3. (the) this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161319
    1. 233230
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161320

OET (OET-LV)when_are_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return to_you and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_you in_house (the)_this.

OET (OET-RV)When your people Yisrael are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

your people Israel are defeated by an enemy

(Some words not found in UHB: when,are_defeated people_of,your Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy which/who sinned to/for=you(fs) and,they_will_return to,you and,they_will_praise DOM your(ms)=name and,they_will_pray and,they_will_seek_favor to,you in,house (the),this )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “an enemy defeats your people Israel”

confess your name

(Some words not found in UHB: when,are_defeated people_of,your Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy which/who sinned to/for=you(fs) and,they_will_return to,you and,they_will_praise DOM your(ms)=name and,they_will_pray and,they_will_seek_favor to,you in,house (the),this )

This could mean: (1) “confess that they have sinned against you” or (2) “praise you” or (3) “say that they will obey you from now on.”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

request forgiveness from you

(Some words not found in UHB: when,are_defeated people_of,your Yisrael to=(the)_face_of/in_front_of/before enemy which/who sinned to/for=you(fs) and,they_will_return to,you and,they_will_praise DOM your(ms)=name and,they_will_pray and,they_will_seek_favor to,you in,house (the),this )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word forgiveness, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “ask you to forgive them”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. when are defeated
    2. defeated in
    3. 846,5125
    4. 233197,233198
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161300
    1. people of your
    2. people
    3. 5847,1978
    4. 233199,233200
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161301
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 233201
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161302
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3705,6376
    4. 233202,233203
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161303
    1. an enemy
    2. enemy
    3. 665
    4. 233204
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161304
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 233205
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161305
    1. they will sin
    2. -
    3. 2543
    4. 233206
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161306
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 233208,233209
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161308
    1. and they will return
    2. turn
    3. 1987,7951
    4. 233210,233211
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161309
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 233212,233213
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161310
    1. and they will praise
    2. confess
    3. 1987,3208
    4. 233214,233215
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161311
    1. DOM
    2. When
    3. 347
    4. 233216
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161312
    1. your(ms) name
    2. name
    3. 7629,1978
    4. 233218,233219
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161314
    1. and they will pray
    2. -
    3. 1987,6369
    4. 233220,233221
    5. SV-C,Vtq3cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161315
    1. and they will seek favour
    2. plead favour
    3. 1987,2586
    4. 233222,233223
    5. V-C,Vtq3cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161316
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 233224,233225
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161317
    1. in house
    2. -
    3. 846,1094
    4. 233226,233227
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161318
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 233228,233229
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161319

OET (OET-LV)when_are_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return to_you and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_you in_house (the)_this.

OET (OET-RV)When your people Yisrael are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 8:33 ©