Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) and_he/it_was when_finished Shəlomoh to_pray to YHWH DOM all the_prayer and_the_plea the_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar of_YHWH from_kneeling_down on knees_he and_hands_his [were]_spread_out the_heavens.
OET (OET-RV) Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar,
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
prayer and request
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,finished Shəlomoh to=pray to/towards YHWH DOM all/each/any/every the,prayer and,the,plea the,this arose from=to/for=face/front/presence altar YHWH from,kneeling_down on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in knees,he and,hands,his outstretched the=heavens )
The words “prayer” and “request” mean basically the same thing and emphasize that he is sincere as he makes his request. See how you translated similar words in 1 Kings 8:28. Alternate translation: “request”
8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).
OET (OET-LV) and_he/it_was when_finished Shəlomoh to_pray to YHWH DOM all the_prayer and_the_plea the_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar of_YHWH from_kneeling_down on knees_he and_hands_his [were]_spread_out the_heavens.
OET (OET-RV) Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.