Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 20:15

 2KI 20:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 265409,265410
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-712; TReign_of_Hezekiah
    10. 183961
    1. מָה
    2. 265411
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. -Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 183962
    1. רָאוּ
    2. 265412
    3. did they see
    4. -
    5. 7200
    6. -Vqp3cp
    7. did_they_see
    8. -
    9. -
    10. 183963
    1. בְּ,בֵיתֶ,ךָ
    2. 265413,265414,265415
    3. in/on/at/with palace your
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. in/on/at/with,palace,your
    7. -
    8. -
    9. 183964
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 265416,265417
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 183965
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 265418
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. -Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah
    10. 183966
    1. אֵת
    2. 265419
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 183967
    1. כָּל
    2. 265420
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 183968
    1. 265421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183969
    1. אֲשֶׁר
    2. 265422
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 183970
    1. בְּ,בֵיתִ,י
    2. 265423,265424,265425
    3. in/on/at/with palace my
    4. -
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,palace,my
    7. -
    8. -
    9. 183971
    1. רָאוּ
    2. 265426
    3. they saw
    4. -
    5. 7200
    6. -Vqp3cp
    7. they_saw
    8. -
    9. -
    10. 183972
    1. לֹא
    2. 265427
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 183973
    1. 265428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183974
    1. הָיָה
    2. 265429
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. -Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 183975
    1. דָבָר
    2. 265430
    3. anything
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 183976
    1. אֲשֶׁר
    2. 265431
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 183977
    1. לֹא
    2. 265432
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 183978
    1. 265433
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183979
    1. הִרְאִיתִ,ם
    2. 265434,265435
    3. show them
    4. -
    5. 7200
    6. -Vhp1cs,Sp3mp
    7. show,them
    8. -
    9. -
    10. 183980
    1. בְּ,אֹצְרֹתָ,י
    2. 265436,265437,265438
    3. in/on/at/with treasuries my
    4. -
    5. 214
    6. -R,Ncmpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,treasuries,my
    8. -
    9. -
    10. 183981
    1. 265439
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183982

OET (OET-LV)And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_your and_he/it_said Ḩizqiyyāh DOM all that in/on/at/with_palace_my they_saw not it_was anything which not show_them in/on/at/with_treasuries_my.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) They have seen everything in my house. There is nothing among my valuable things that I have not shown them

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what seen in/on/at/with,palace,your and=he/it_said Ḩizqiyyāh DOM all/each/any/every which/who in/on/at/with,palace,my seen not it_became anything which/who not show,them in/on/at/with,treasuries,my )

Hezekiah repeats the same idea in two ways to emphasize his point. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

(Occurrence 0) There is nothing among my valuable things that I have not shown them

(Some words not found in UHB: and=he/it_said what seen in/on/at/with,palace,your and=he/it_said Ḩizqiyyāh DOM all/each/any/every which/who in/on/at/with,palace,my seen not it_became anything which/who not show,them in/on/at/with,treasuries,my )

“Nothing” and “not” cancel each other out to make the idea positive. This exaggeration is used for emphasis. Alternate translation: “I showed them absolutely every one of my valuable things”

TSN Tyndale Study Notes:

20:1-19 About that time: This general time reference indicates that the order of events is thematic rather than chronological. The episode concerning Merodach-baladan (20:12-19), whom Sennacherib had driven from Babylon before 701 BC, happened earlier than the events of chs 18–19 but after Hezekiah’s illness (20:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 265409,265410
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-712; TReign_of_Hezekiah
    7. 183961
    1. what
    2. -
    3. 265411
    4. -Ti
    5. -
    6. -
    7. 183962
    1. did they see
    2. -
    3. 265412
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 183963
    1. in/on/at/with palace your
    2. -
    3. 265413,265414,265415
    4. -R,Ncmsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183964
    1. and he/it said
    2. -
    3. 265416,265417
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 183965
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 265418
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Hezekiah
    7. 183966
    1. DOM
    2. -
    3. 265419
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 183967
    1. all
    2. -
    3. 265420
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183968
    1. that
    2. -
    3. 265422
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 183970
    1. in/on/at/with palace my
    2. -
    3. 265423,265424,265425
    4. -R,Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183971
    1. they saw
    2. -
    3. 265426
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 183972
    1. not
    2. -
    3. 265427
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 183973
    1. it was
    2. -
    3. 265429
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183975
    1. anything
    2. -
    3. 265430
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 183976
    1. which
    2. -
    3. 265431
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 183977
    1. not
    2. -
    3. 265432
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 183978
    1. show them
    2. -
    3. 265434,265435
    4. -Vhp1cs,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 183980
    1. in/on/at/with treasuries my
    2. -
    3. 265436,265437,265438
    4. -R,Ncmpc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183981

OET (OET-LV)And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_your and_he/it_said Ḩizqiyyāh DOM all that in/on/at/with_palace_my they_saw not it_was anything which not show_them in/on/at/with_treasuries_my.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 20:15 ©