Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 20:5

 2KI 20:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שׁוּב
    2. 265080
    3. Go back
    4. -
    5. 7725
    6. -Vqv2ms
    7. go_back
    8. S
    9. Y-713; TReign_of_Hezekiah
    10. 183720
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 265081,265082
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. -C,Vqq2ms
    7. and,say
    8. -
    9. -
    10. 183721
    1. אֶל
    2. 265083
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 183722
    1. 265084
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183723
    1. חִזְקִיָּהוּ
    2. 265085
    3. Ḩizqiyyāh
    4. -
    5. 2396
    6. -Np
    7. Hezekiah
    8. -
    9. Person=Hezekiah
    10. 183724
    1. נְגִיד
    2. 265086
    3. the ruler
    4. -
    5. 5057
    6. -Ncmsc
    7. the_ruler
    8. -
    9. -
    10. 183725
    1. 265087
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183726
    1. עַמִּ,י
    2. 265088,265089
    3. people my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 183727
    1. כֹּה
    2. 265090
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. -D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 183728
    1. 265091
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183729
    1. אָמַר
    2. 265092
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. -Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 183730
    1. יְהוָה
    2. 265093
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183731
    1. אֱלֹהֵי
    2. 265094
    3. the god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 183732
    1. דָּוִד
    2. 265095
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 183733
    1. אָבִי,ךָ
    2. 265096,265097
    3. I will show you(ms)
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. I_will_show=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 183734
    1. שָׁמַעְתִּי
    2. 265098
    3. I have heard
    4. -
    5. 8085
    6. -Vqp1cs
    7. I_have_heard
    8. -
    9. -
    10. 183735
    1. אֶת
    2. 265099
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 183736
    1. 265100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183737
    1. תְּפִלָּתֶ,ךָ
    2. 265101,265102
    3. prayer your
    4. -
    5. 8605
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. prayer,your
    8. -
    9. -
    10. 183738
    1. רָאִיתִי
    2. 265103
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. -Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 183739
    1. אֶת
    2. 265104
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 183740
    1. 265105
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183741
    1. דִּמְעָתֶ,ךָ
    2. 265106,265107
    3. tears your
    4. -
    5. 1832
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. tears,your
    8. -
    9. -
    10. 183742
    1. הִנְ,נִי
    2. 265108,265109
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. -Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 183743
    1. רֹפֶא
    2. 265110
    3. [am] about to heal
    4. -
    5. 7495
    6. -Vqrmsa
    7. [am]_about_to_heal
    8. -
    9. -
    10. 183744
    1. לָ,ךְ
    2. 265111,265112
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 183745
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 265113,265114
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 183746
    1. הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 265115,265116
    3. the third
    4. -
    5. 7992
    6. -Td,Aomsa
    7. the=third
    8. -
    9. -
    10. 183747
    1. תַּעֲלֶה
    2. 265117
    3. you will go up
    4. -
    5. 5927
    6. -Vqi2ms
    7. you_will_go_up
    8. -
    9. -
    10. 183748
    1. בֵּית
    2. 265118
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 183749
    1. יְהוָה
    2. 265119
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 183750
    1. 265120
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183751

OET (OET-LV)Go_back and_say to Ḩizqiyyāh the_ruler people_my thus he_says YHWH the_god of_Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_your I_have_seen DOM tears_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) I have heard your prayer, and I have seen your tears

(Some words not found in UHB: go_back and,say to/towards Ḩizqiyyāh leader people,my thus he/it_had_said YHWH god Dāvid I_will_show=you(ms) I_heard DOM prayer,your seen DOM tears,your behold,I heal to/for=you(fs) in_the=day the=third go_up house_of YHWH )

The second part reinforces the first part to make one message by using parallelism. Alternate translation: “I have heard your prayers and seen your tears”

(Occurrence 0) on the third day

(Some words not found in UHB: go_back and,say to/towards Ḩizqiyyāh leader people,my thus he/it_had_said YHWH god Dāvid I_will_show=you(ms) I_heard DOM prayer,your seen DOM tears,your behold,I heal to/for=you(fs) in_the=day the=third go_up house_of YHWH )

Alternate translation: “two days from now” The day Isaiah said this was the first day, so “the third day” would be the same as “two days from now.”

TSN Tyndale Study Notes:

20:5 Hezekiah’s commitment to the Lord compared favorably with that of his ancestor David (18:3). Just as God had heard David’s prayers (Pss 6:8-9; 28:6-7; 31:22; 40:1-2), he would answer Hezekiah’s plea.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Go back
    2. -
    3. 265080
    4. -Vqv2ms
    5. S
    6. Y-713; TReign_of_Hezekiah
    7. 183720
    1. and say
    2. -
    3. 265081,265082
    4. -C,Vqq2ms
    5. -
    6. -
    7. 183721
    1. to
    2. -
    3. 265083
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 183722
    1. Ḩizqiyyāh
    2. -
    3. 265085
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Hezekiah
    7. 183724
    1. the ruler
    2. -
    3. 265086
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183725
    1. people my
    2. -
    3. 265088,265089
    4. -Ncmsc,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183727
    1. thus
    2. -
    3. 265090
    4. -D
    5. -
    6. -
    7. 183728
    1. he says
    2. -
    3. 265092
    4. -Vqp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183730
    1. YHWH
    2. -
    3. 265093
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183731
    1. the god
    2. -
    3. 265094
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. Person=God
    7. 183732
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 265095
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183733
    1. I will show you(ms)
    2. -
    3. 265096,265097
    4. -Ncmsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183734
    1. I have heard
    2. -
    3. 265098
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183735
    1. DOM
    2. -
    3. 265099
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 183736
    1. prayer your
    2. -
    3. 265101,265102
    4. -Ncfsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183738
    1. I have seen
    2. -
    3. 265103
    4. -Vqp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183739
    1. DOM
    2. -
    3. 265104
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 183740
    1. tears your
    2. -
    3. 265106,265107
    4. -Ncfsc,Sp2ms
    5. -
    6. -
    7. 183742
    1. see I
    2. -
    3. 265108,265109
    4. -Tm,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 183743
    1. [am] about to heal
    2. -
    3. 265110
    4. -Vqrmsa
    5. -
    6. -
    7. 183744
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 265111,265112
    4. -R,Sp2fs
    5. -
    6. -
    7. 183745
    1. in the day
    2. -
    3. 265113,265114
    4. -Rd,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 183746
    1. the third
    2. -
    3. 265115,265116
    4. -Td,Aomsa
    5. -
    6. -
    7. 183747
    1. you will go up
    2. -
    3. 265117
    4. -Vqi2ms
    5. -
    6. -
    7. 183748
    1. the house
    2. -
    3. 265118
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183749
    1. of YHWH
    2. -
    3. 265119
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183750

OET (OET-LV)Go_back and_say to Ḩizqiyyāh the_ruler people_my thus he_says YHWH the_god of_Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_your I_have_seen DOM tears_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 20:5 ©