Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 19:37

 2KI 19:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 264939,264940
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. -C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    10. 183621
    1. הוּא
    2. 264941
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 183622
    1. מִשְׁתַּחֲוֶה
    2. 264942
    3. [was] bowing down
    4. -
    5. 7812
    6. -Vvrmsa
    7. [was]_bowing_down
    8. -
    9. -
    10. 183623
    1. בֵּית
    2. 264943
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 183624
    1. 264944
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 183625
    1. נִסְרֹךְ
    2. 264945
    3. of Nisroch
    4. -
    5. 5268
    6. -Np
    7. of_Nisroch
    8. -
    9. -
    10. 183626
    1. אֱלֹהָי,ו
    2. 264946,264947
    3. his/its god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=god
    8. -
    9. -
    10. 183627
    1. וְ,אַדְרַמֶּלֶךְ
    2. 264948,264949
    3. and Adrammelech
    4. -
    5. 152
    6. -C,Np
    7. and,Adrammelech
    8. -
    9. -
    10. 183628
    1. וְ,שַׂרְאֶצֶר
    2. 264950,264951
    3. and Sharezer
    4. -
    5. 8272
    6. -C,Np
    7. and,Sharezer
    8. -
    9. -
    10. 183629
    1. 264952
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 183630
    1. 264953
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 183631
    1. הִכֻּ,הוּ
    2. 264954,264955
    3. killed him
    4. -
    5. 5221
    6. -Vhp3cp,Sp3ms
    7. killed,him
    8. -
    9. -
    10. 183632
    1. בַ,חֶרֶב
    2. 264956,264957
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 183633
    1. וְ,הֵמָּה
    2. 264958,264959
    3. and they
    4. -
    5. 1992
    6. -C,Pp3mp
    7. and,they
    8. -
    9. -
    10. 183634
    1. נִמְלְטוּ
    2. 264960
    3. they escaped
    4. -
    5. 4422
    6. -VNp3cp
    7. they_escaped
    8. -
    9. -
    10. 183635
    1. אֶרֶץ
    2. 264961
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 183636
    1. אֲרָרָט
    2. 264962
    3. of Ararat
    4. -
    5. 780
    6. -Np
    7. of_Ararat
    8. -
    9. -
    10. 183637
    1. וַ,יִּמְלֹךְ
    2. 264963,264964
    3. and became king
    4. -
    5. -C,Vqw3ms
    6. and,became_king
    7. -
    8. -
    9. 183638
    1. אֵסַר
    2. 264965
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 183639
    1. 264966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 183640
    1. חַדֹּן
    2. 264967
    3. wwww
    4. -
    5. 634
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 183641
    1. בְּנ,וֹ
    2. 264968,264969
    3. his/its son
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 183642
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 264970,264971
    3. in place his
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3ms
    7. in_~_place,his
    8. -
    9. -
    10. 183643
    1. 264972
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 183644
    1. 264973
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 183645

OET (OET-LV)And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house of_Nisroch his/its_god and_Adrammelech and_Sharezer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land of_Ararat and_became_king wwww wwww his/its_son in_place_his.


19:37 Variant note: (x-qere) ’בָּנָי/ו֙’: lemma_1121 a n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12uR9 בָּנָי/ו֙

19:37 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Adrammelek … Sharezer … Esarhaddon

(Some words not found in UHB: and=he/it_was he/it worshiping house_of Nisroch his/its=god and,Adrammelech and,Sharezer killed,him in/on/at/with,sword and,they escaped earth/land Ararat and,became_king אֵסַר חַדֹּן his/its=son in_~_place,his )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

19:37 his sons . . . killed him: Although Sennacherib’s assassination took place twenty years later in 681 BC, the narrator includes it here to conclude his discussion of the Assyrian king and to point out the irony in his death. He had boasted that no gods were able to rescue the peoples he attacked, yet his god failed to defend him against assassins from his own family!
• At Sennacherib’s death, his son, Esarhaddon, succeeded him and reigned until 669 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 264939,264940
    4. -C,Vqw3ms
    5. S
    6. Y-710; TReign_of_Hezekiah
    7. 183621
    1. he
    2. -
    3. 264941
    4. -Pp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183622
    1. [was] bowing down
    2. -
    3. 264942
    4. -Vvrmsa
    5. -
    6. -
    7. 183623
    1. the house
    2. -
    3. 264943
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 183624
    1. of Nisroch
    2. -
    3. 264945
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183626
    1. his/its god
    2. -
    3. 264946,264947
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183627
    1. and Adrammelech
    2. -
    3. 264948,264949
    4. -C,Np
    5. -
    6. -
    7. 183628
    1. and Sharezer
    2. -
    3. 264950,264951
    4. -C,Np
    5. -
    6. -
    7. 183629
    1. killed him
    2. -
    3. 264954,264955
    4. -Vhp3cp,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183632
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 264956,264957
    4. -Rd,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 183633
    1. and they
    2. -
    3. 264958,264959
    4. -C,Pp3mp
    5. -
    6. -
    7. 183634
    1. they escaped
    2. -
    3. 264960
    4. -VNp3cp
    5. -
    6. -
    7. 183635
    1. the land
    2. -
    3. 264961
    4. -Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 183636
    1. of Ararat
    2. -
    3. 264962
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183637
    1. and became king
    2. -
    3. 264963,264964
    4. -C,Vqw3ms
    5. -
    6. -
    7. 183638
    1. wwww
    2. -
    3. 264965
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183639
    1. wwww
    2. -
    3. 264967
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 183641
    1. his/its son
    2. -
    3. 264968,264969
    4. -Ncmsc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183642
    1. in place his
    2. -
    3. 264970,264971
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 183643

OET (OET-LV)And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house of_Nisroch his/its_god and_Adrammelech and_Sharezer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land of_Ararat and_became_king wwww wwww his/its_son in_place_his.


19:37 Variant note: (x-qere) ’בָּנָי/ו֙’: lemma_1121 a n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12uR9 בָּנָי/ו֙

19:37 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 19:37 ©