Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_them if/because in/on/at/with_integrity they [are]_working.
(Occurrence 0) was given to them … because they handled
(Some words not found in UHB: but not accounting_~_asked with=them the,money the,delivered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,them that/for/because/then/when in/on/at/with,integrity they deal )
Here “them” and “they” refer to the workmen who are in charge of the house of Yahweh in 2 Kings 22:5.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) no accounting was required for the money that was given to them
(Some words not found in UHB: but not accounting_~_asked with=them the,money the,delivered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,them that/for/because/then/when in/on/at/with,integrity they deal )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the workmen who were in charge did not have to report how they used the money that the temple guards gave them”
(Occurrence 0) because they handled it faithfully
(Some words not found in UHB: but not accounting_~_asked with=them the,money the,delivered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand,them that/for/because/then/when in/on/at/with,integrity they deal )
Alternate translation: “because they used the money honestly”
22:5-7 Josiah’s instructions to Shaphan were similar to those given by Joash for restoring the Temple during his reign (12:10-15).
OET (OET-LV) Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_them if/because in/on/at/with_integrity they [are]_working.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.