Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 22:13

 2KI 22:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְכוּ
    2. 266625
    3. Go
    4. -
    5. 3212
    6. -Vqv2mp
    7. go
    8. S
    9. Y-642; TReign_of_Josiah
    10. 184820
    1. דִרְשׁוּ
    2. 266626
    3. consult
    4. -
    5. 1875
    6. -Vqv2mp
    7. consult
    8. -
    9. -
    10. 184821
    1. אֶת
    2. 266627
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 184822
    1. 266628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184823
    1. יְהוָה
    2. 266629
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 184824
    1. בַּעֲדִ,י
    2. 266630,266631
    3. for me
    4. -
    5. 1157
    6. -R,Sp1cs
    7. for,me
    8. -
    9. -
    10. 184825
    1. וּ,בְעַד
    2. 266632,266633
    3. and for
    4. -
    5. 1157
    6. -C,R
    7. and,for
    8. -
    9. -
    10. 184826
    1. 266634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184827
    1. הָ,עָם
    2. 266635,266636
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 184828
    1. וּ,בְעַד
    2. 266637,266638
    3. and for
    4. -
    5. 1157
    6. -C,R
    7. and,for
    8. -
    9. -
    10. 184829
    1. כָּל
    2. 266639
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 184830
    1. 266640
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184831
    1. יְהוּדָה
    2. 266641
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 184832
    1. עַל
    2. 266642
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 184833
    1. 266643
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184834
    1. דִּבְרֵי
    2. 266644
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. -
    10. 184835
    1. הַ,סֵּפֶר
    2. 266645,266646
    3. the book
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,book
    7. -
    8. -
    9. 184836
    1. הַ,נִּמְצָא
    2. 266647,266648
    3. the found
    4. -
    5. 4672
    6. -Td,VNrmsa
    7. the,found
    8. -
    9. -
    10. 184837
    1. הַ,זֶּה
    2. 266649,266650
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 184838
    1. כִּי
    2. 266651
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 184839
    1. 266652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184840
    1. גְדוֹלָה
    2. 266653
    3. [is] great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. [is]_great
    7. -
    8. -
    9. 184841
    1. חֲמַת
    2. 266654
    3. the rage
    4. -
    5. 2534
    6. -Ncfsc
    7. the_rage
    8. -
    9. -
    10. 184842
    1. יְהוָה
    2. 266655
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 184843
    1. אֲשֶׁר
    2. 266656
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 184844
    1. 266657
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184845
    1. הִיא
    2. 266658
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 184846
    1. נִצְּתָה
    2. 266659
    3. it has been kindled
    4. -
    5. 3341
    6. -VNp3fs
    7. it_has_been_kindled
    8. -
    9. -
    10. 184847
    1. בָ,נוּ
    2. 266660,266661
    3. in/on/at/with us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. in/on/at/with,us
    7. -
    8. -
    9. 184848
    1. עַל
    2. 266662
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 184849
    1. אֲשֶׁר
    2. 266663
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 184850
    1. לֹא
    2. 266664
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. -Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 184851
    1. 266665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184852
    1. שָׁמְעוּ
    2. 266666
    3. they listened
    4. -
    5. 8085
    6. -Vqp3cp
    7. they_listened
    8. -
    9. -
    10. 184853
    1. אֲבֹתֵי,נוּ
    2. 266667,266668
    3. ancestors our
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmpc,Sp1cp
    7. ancestors,our
    8. -
    9. -
    10. 184854
    1. עַל
    2. 266669
    3. to
    4. -
    5. -R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 184855
    1. 266670
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184856
    1. דִּבְרֵי
    2. 266671
    3. the words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. the_words
    8. -
    9. -
    10. 184857
    1. הַ,סֵּפֶר
    2. 266672,266673
    3. the book
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,book
    7. -
    8. -
    9. 184858
    1. הַ,זֶּה
    2. 266674,266675
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 184859
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 266676,266677
    3. for doing
    4. -
    5. -R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 184860
    1. כְּ,כָל
    2. 266678,266679
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,all
    8. -
    9. -
    10. 184861
    1. 266680
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184862
    1. הַ,כָּתוּב
    2. 266681,266682
    3. the written
    4. -
    5. 3789
    6. -Td,Vqsmsa
    7. the,written
    8. -
    9. -
    10. 184863
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 266683,266684
    3. concerning us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. concerning,us
    7. -
    8. -
    9. 184864
    1. 266685
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 184865

OET (OET-LV)Go consult DOM YHWH for_me and_for the_people and_for all Yəhūdāh/(Judah) on the_words the_book the_found the_this if/because [is]_great the_rage of_YHWH which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_our to the_words the_book the_this for_doing according_to_all the_written concerning_us.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Go and consult with Yahweh

(Some words not found in UHB: go inquire_of DOM YHWH for,me and,for the,people and,for all/each/any/every Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the,found the=this that/for/because/then/when great severe_anger YHWH which/who she/it kindled in/on/at/with,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not obeyed ancestors,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the=this for=doing according_to,all the,written concerning,us )

It is made clear in 22:14 that the king means for the men to go to the prophetess of Yahweh to determine Yahweh’s will.

(Occurrence 0) consult

(Some words not found in UHB: go inquire_of DOM YHWH for,me and,for the,people and,for all/each/any/every Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the,found the=this that/for/because/then/when great severe_anger YHWH which/who she/it kindled in/on/at/with,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not obeyed ancestors,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the=this for=doing according_to,all the,written concerning,us )

to go to someone to ask for advice

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the words of this book that has been found

(Some words not found in UHB: go inquire_of DOM YHWH for,me and,for the,people and,for all/each/any/every Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the,found the=this that/for/because/then/when great severe_anger YHWH which/who she/it kindled in/on/at/with,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not obeyed ancestors,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the=this for=doing according_to,all the,written concerning,us )

Here “words” represents the laws. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the laws in this book that Hilkiah has found” (See also: figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For great is the anger of Yahweh that has been kindled against us

(Some words not found in UHB: go inquire_of DOM YHWH for,me and,for the,people and,for all/each/any/every Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the,found the=this that/for/because/then/when great severe_anger YHWH which/who she/it kindled in/on/at/with,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not obeyed ancestors,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the=this for=doing according_to,all the,written concerning,us )

Yahweh’s anger is spoken of as if it were a fire that was lit. Alternate translation: “For Yahweh is very angry with us”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) all that was written concerning us

(Some words not found in UHB: go inquire_of DOM YHWH for,me and,for the,people and,for all/each/any/every Yehuda on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the,found the=this that/for/because/then/when great severe_anger YHWH which/who she/it kindled in/on/at/with,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in which/who not obeyed ancestors,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words the,book the=this for=doing according_to,all the,written concerning,us )

This refers to the law that was given to Israel. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “all that Moses wrote in the law that we should do” or “all the laws that God gave through Moses to the people of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

22:11-13 Like Hezekiah before him (19:1), Josiah tore his clothes in genuine grief for his own spiritual condition and that of the people of Judah.
• have not obeyed the words in this scroll: The portion that Shaphan read to Josiah apparently reminded him of God’s claim upon his people, the need for faithfulness to the covenant, and the penalties for infidelity (see Deut 28). Recognizing that Judah had failed to obey the law, Josiah rightly feared the Lord’s great anger.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Go
    2. -
    3. 266625
    4. -Vqv2mp
    5. S
    6. Y-642; TReign_of_Josiah
    7. 184820
    1. consult
    2. -
    3. 266626
    4. -Vqv2mp
    5. -
    6. -
    7. 184821
    1. DOM
    2. -
    3. 266627
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 184822
    1. YHWH
    2. -
    3. 266629
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 184824
    1. for me
    2. -
    3. 266630,266631
    4. -R,Sp1cs
    5. -
    6. -
    7. 184825
    1. and for
    2. -
    3. 266632,266633
    4. -C,R
    5. -
    6. -
    7. 184826
    1. the people
    2. -
    3. 266635,266636
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 184828
    1. and for
    2. -
    3. 266637,266638
    4. -C,R
    5. -
    6. -
    7. 184829
    1. all
    2. -
    3. 266639
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 184830
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 266641
    4. -Np
    5. -
    6. Person=Judah
    7. 184832
    1. on
    2. -
    3. 266642
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 184833
    1. the words
    2. -
    3. 266644
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 184835
    1. the book
    2. -
    3. 266645,266646
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 184836
    1. the found
    2. -
    3. 266647,266648
    4. -Td,VNrmsa
    5. -
    6. -
    7. 184837
    1. the this
    2. -
    3. 266649,266650
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 184838
    1. if/because
    2. -
    3. 266651
    4. -C
    5. -
    6. -
    7. 184839
    1. [is] great
    2. -
    3. 266653
    4. -Aafsa
    5. -
    6. -
    7. 184841
    1. the rage
    2. -
    3. 266654
    4. -Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 184842
    1. of YHWH
    2. -
    3. 266655
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 184843
    1. which
    2. -
    3. 266656
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 184844
    1. it
    2. -
    3. 266658
    4. -Pp3fs
    5. -
    6. -
    7. 184846
    1. it has been kindled
    2. -
    3. 266659
    4. -VNp3fs
    5. -
    6. -
    7. 184847
    1. in/on/at/with us
    2. -
    3. 266660,266661
    4. -R,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 184848
    1. on
    2. -
    3. 266662
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 184849
    1. that
    2. -
    3. 266663
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 184850
    1. not
    2. -
    3. 266664
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 184851
    1. they listened
    2. -
    3. 266666
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 184853
    1. ancestors our
    2. -
    3. 266667,266668
    4. -Ncmpc,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 184854
    1. to
    2. -
    3. 266669
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 184855
    1. the words
    2. -
    3. 266671
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 184857
    1. the book
    2. -
    3. 266672,266673
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 184858
    1. the this
    2. -
    3. 266674,266675
    4. -Td,Pdxms
    5. -
    6. -
    7. 184859
    1. for doing
    2. -
    3. 266676,266677
    4. -R,Vqc
    5. -
    6. -
    7. 184860
    1. according to all
    2. -
    3. 266678,266679
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 184861
    1. the written
    2. -
    3. 266681,266682
    4. -Td,Vqsmsa
    5. -
    6. -
    7. 184863
    1. concerning us
    2. -
    3. 266683,266684
    4. -R,Sp1cp
    5. -
    6. -
    7. 184864

OET (OET-LV)Go consult DOM YHWH for_me and_for the_people and_for all Yəhūdāh/(Judah) on the_words the_book the_found the_this if/because [is]_great the_rage of_YHWH which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_our to the_words the_book the_this for_doing according_to_all the_written concerning_us.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 22:13 ©