Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_he/it_went Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife of_Shallūm the_son of_Tiqvāh the_son of_Ḩarḩaş [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
OET (OET-RV) So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Huldah
(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩilqiyyāh the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Ḩuldāh the,prophetess wife_of Shallūm son_of Tiqvāh son_of Ḩarḩaş he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )
This is a woman’s name.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Shallum … Tikvah … Harhas
(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩilqiyyāh the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Ḩuldāh the,prophetess wife_of Shallūm son_of Tiqvāh son_of Ḩarḩaş he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )
These are men’s names.
(Occurrence 0) keeper of the wardrobe
(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩilqiyyāh the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Ḩuldāh the,prophetess wife_of Shallūm son_of Tiqvāh son_of Ḩarḩaş he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )
This could mean: (1) the person who took care of the clothing that priests wore in the temple or (2) the person who took care of the king’s clothing.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) she lived in Jerusalem in the second quarter
(Some words not found in UHB: and=he/it_went Ḩilqiyyāh the=priest/officer and,Ahikam and,Achbor and,Shaphan and,Asaiah to/towards Ḩuldāh the,prophetess wife_of Shallūm son_of Tiqvāh son_of Ḩarḩaş he/it_was_watching the,wardrobe and=she lived in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,second_district and=they_spoke to,her )
Here “second quarter” refers to the new part of the city that was built on the north side of Jerusalem. Also, “second” is the ordinal form of 2. Alternate translation: “she lived in Jerusalem in the new part of the city” or “she lived in the new part of Jerusalem” (See also: translate-ordinal)
22:14 The prophet Huldah . . . was the wife of Shallum: Some have suggested that this Shallum was related to Jeremiah (Jer 32:7-12). Huldah’s family relationships might have allowed her to serve as a sort of court prophet (see also 2 Chr 34:22-28).
OET (OET-LV) And_he/it_went Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife of_Shallūm the_son of_Tiqvāh the_son of_Ḩarḩaş [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
OET (OET-RV) So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.