Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 22:9

 2KI 22:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 266499,266500
    3. And came
    4. Then went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-642; TReign_of_Josiah
    10. 184734
    1. שָׁפָן
    2. 266501
    3. Shāfān
    4. Shafan
    5. S-Np
    6. Shaphan
    7. -
    8. Person=Shaphan
    9. 184735
    1. הַ,סֹּפֵר
    2. 266502,266503
    3. the secretary
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,secretary
    7. -
    8. -
    9. 184736
    1. אֶל
    2. 266504
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 184737
    1. 266505
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184738
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 266506,266507
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 184739
    1. וַ,יָּשֶׁב
    2. 266508,266509
    3. and returned
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,returned
    8. -
    9. -
    10. 184740
    1. אֶת
    2. 266510
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 184741
    1. 266511
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184742
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 266512,266513
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 184743
    1. דָּבָר
    2. 266514
    3. word
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. word
    8. -
    9. -
    10. 184744
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 266515,266516
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 184745
    1. הִתִּיכוּ
    2. 266517
    3. they have poured out
    4. -
    5. 5413
    6. V-Vhp3cp
    7. they_have_poured_out
    8. -
    9. -
    10. 184746
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 266518,266519
    3. your servants
    4. servants
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 184747
    1. אֶת
    2. 266520
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 184748
    1. 266521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184749
    1. הַ,כֶּסֶף
    2. 266522,266523
    3. the money
    4. money
    5. 3701
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,money
    8. -
    9. -
    10. 184750
    1. הַ,נִּמְצָא
    2. 266524,266525
    3. the found
    4. -
    5. 4672
    6. OV-Td,VNrmsa
    7. the,found
    8. -
    9. -
    10. 184751
    1. בַ,בַּיִת
    2. 266526,266527
    3. in/on/at/with house
    4. -
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. in/on/at/with,house
    7. -
    8. -
    9. 184752
    1. וַֽ,יִּתְּנֻ,הוּ
    2. 266528,266529,266530
    3. and delivered it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,delivered,it
    8. -
    9. -
    10. 184753
    1. עַל
    2. 266531
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 184754
    1. 266532
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 184755
    1. יַד
    2. 266533
    3. the hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. the_hand
    8. -
    9. -
    10. 184756
    1. עֹשֵׂי
    2. 266534
    3. of the doers
    4. -
    5. S-Vqrmpc
    6. of_the_doers
    7. -
    8. -
    9. 184757
    1. הַ,מְּלָאכָה
    2. 266535,266536
    3. the work
    4. -
    5. 4399
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,work
    8. -
    9. -
    10. 184758
    1. הַ,מֻּפְקָדִים
    2. 266537,266538
    3. the have the oversight
    4. -
    5. SV-Td,VHsmpa
    6. the,have_the_oversight
    7. -
    8. -
    9. 184759
    1. בֵּית
    2. 266539
    3. the house
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 184760
    1. יְהוָה
    2. 266540
    3. of YHWH
    4. “Your
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 184761
    1. 266541
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 184762

OET (OET-LV)And_came Shāfān the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_house and_delivered_it on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) given it into the hand of the workmen

(Some words not found in UHB: and,came Shāfān the,secretary to/towards the=king and,returned DOM the=king word and=he/it_said emptied_out your=servants DOM the,money the,found in/on/at/with,house and,delivered,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hand doing the,work the,have_the_oversight house_of YHWH )

Here “hand” represents the workmen as a whole. Alternate translation: “given it to the workmen”

TSN Tyndale Study Notes:

22:8-10 The scroll known as the Book of the Law might have contained all or part of Deuteronomy or even the entire Pentateuch (cp. Deut 31:26). How it had become lost or where it was found in the Temple is unknown. Shaphan reported the momentous discovery immediately and read it to the king.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. Then went
    3. 1922,1254
    4. 266499,266500
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-642; TReign_of_Josiah
    8. 184734
    1. Shāfān
    2. Shafan
    3. 7567
    4. 266501
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shaphan
    8. 184735
    1. the secretary
    2. -
    3. 1830,5289
    4. 266502,266503
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184736
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 266504
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 184737
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 266506,266507
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184739
    1. and returned
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 266508,266509
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 184740
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 266510
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 184741
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 266512,266513
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184743
    1. word
    2. -
    3. 1678
    4. 266514
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184744
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 266515,266516
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 184745
    1. they have poured out
    2. -
    3. 5054
    4. 266517
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 184746
    1. your servants
    2. servants
    3. 5536
    4. 266518,266519
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 184747
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 266520
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 184748
    1. the money
    2. money
    3. 1830,3405
    4. 266522,266523
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184750
    1. the found
    2. -
    3. 1830,4562
    4. 266524,266525
    5. OV-Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 184751
    1. in/on/at/with house
    2. -
    3. 844,1082
    4. 266526,266527
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 184752
    1. and delivered it
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 266528,266529,266530
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 184753
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 266531
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 184754
    1. the hand
    2. -
    3. 3102
    4. 266533
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 184756
    1. of the doers
    2. -
    3. 5804
    4. 266534
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 184757
    1. the work
    2. -
    3. 1830,3789
    4. 266535,266536
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 184758
    1. the have the oversight
    2. -
    3. 1830,6154
    4. 266537,266538
    5. SV-Td,VHsmpa
    6. -
    7. -
    8. 184759
    1. the house
    2. -
    3. 1082
    4. 266539
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 184760
    1. of YHWH
    2. “Your
    3. 3238
    4. 266540
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 184761

OET (OET-LV)And_came Shāfān the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_house and_delivered_it on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight the_house of_YHWH.

OET (OET-RV)Then Shafan the scribe went to the king with this report, “Your servants handed over the money that had been collected in the temple, and they gave it to the supervisors of the workers doing the repairs.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 22:9 ©