Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear LEV 19:15

 LEV 19:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 80989
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1490
    10. 56045
    1. 80990
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56046
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 80991
    3. you(pl) will do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_do
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56047
    1. עָוֶל
    2. 80992
    3. injustice
    4. -
    5. O-Ncbsa
    6. injustice
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56048
    1. בַּ,מִּשְׁפָּט
    2. 80993,80994
    3. in/on/at/with judgement
    4. -
    5. 4941
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,judgment
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56049
    1. לֹא
    2. 80995
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56050
    1. 80996
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56051
    1. תִשָּׂא
    2. 80997
    3. you will lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_lift_up
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56052
    1. פְנֵי
    2. 80998
    3. +the face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. [the]_face_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56053
    1. 80999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56054
    1. דָל
    2. 81000
    3. a poor person
    4. -
    5. 1800
    6. O-Aamsa
    7. a_poor_[person]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56055
    1. וְ,לֹא
    2. 81001,81002
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56056
    1. תֶהְדַּר
    2. 81003
    3. you will honour
    4. -
    5. 1921
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_honor
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56057
    1. פְּנֵי
    2. 81004
    3. +the face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. [the]_face_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56058
    1. גָדוֹל
    2. 81005
    3. a great person
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. a_great_[person]
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56059
    1. בְּ,צֶדֶק
    2. 81006,81007
    3. in/on/at/with justice
    4. -
    5. 6664
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,justice
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56060
    1. תִּשְׁפֹּט
    2. 81008
    3. you will judge
    4. -
    5. 8199
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_judge
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56061
    1. עֲמִיתֶֽ,ךָ
    2. 81009,81010
    3. neighbour of your
    4. -
    5. 5997
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. neighbor_of,your
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56062
    1. 81011
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 56063

OET (OET-LV)Not you(pl)_will_do injustice in/on/at/with_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in/on/at/with_justice you_will_judge neighbour_of_your.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / litotes

לֹא־ תַעֲשׂ֥וּ עָ֨וֶל֙ בַּ⁠מִּשְׁפָּ֔ט

not do injustice in/on/at/with,judgment

The double negative not … injustice is used for emphasis. It can be expressed in a positive way. Alternate translation: [Always judge rightly]

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

לֹא־ תִשָּׂ֣א פְנֵי־ דָ֔ל וְ⁠לֹ֥א תֶהְדַּ֖ר פְּנֵ֣י גָד֑וֹל

not not you_lift face_of poor and=not you_favour face/surface_of great

The words poor and great are two extremes, which together mean “anyone.” You can translate this to clarify the terms. Alternate translation: [You must not show favoritism to anyone based on how much money they have]

בְּ⁠צֶ֖דֶק תִּשְׁפֹּ֥ט עֲמִיתֶֽ⁠ךָ

in/on/at/with,justice judge neighbor_of,your

Alternate translation: [Judge everyone according to what is right]

TSN Tyndale Study Notes:

19:15 Neither the poor nor the rich were to be favored in a legal case. Justice was the priority at all times (see Exod 23:3, 6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 80989
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1490
    8. 56045
    1. you(pl) will do
    2. -
    3. 5804
    4. 80991
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56047
    1. injustice
    2. -
    3. 5683
    4. 80992
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56048
    1. in/on/at/with judgement
    2. -
    3. 844,4083
    4. 80993,80994
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56049
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 80995
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56050
    1. you will lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 80997
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56052
    1. +the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 80998
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56053
    1. a poor person
    2. -
    3. 1655
    4. 81000
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56055
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 81001,81002
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56056
    1. you will honour
    2. -
    3. 1865
    4. 81003
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56057
    1. +the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 81004
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56058
    1. a great person
    2. -
    3. 1476
    4. 81005
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56059
    1. in/on/at/with justice
    2. -
    3. 844,6325
    4. 81006,81007
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56060
    1. you will judge
    2. -
    3. 7559
    4. 81008
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56061
    1. neighbour of your
    2. -
    3. 5716
    4. 81009,81010
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56062

OET (OET-LV)Not you(pl)_will_do injustice in/on/at/with_judgement not you_will_lift_up the_face_of a_poor_person and_not you_will_honour the_face_of a_great_person in/on/at/with_justice you_will_judge neighbour_of_your.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 19:15 ©