Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37

OET interlinear LEV 19:36

 LEV 19:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מֹאזְנֵי
    2. 81432
    3. Balances of
    4. -
    5. 3976
    6. S-Ncmdc
    7. balances_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 56372
    1. צֶדֶק
    2. 81433
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56373
    1. אַבְנֵי
    2. 81434
    3. weights of
    4. -
    5. 68
    6. S-Ncfpc
    7. weights_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56374
    1. 81435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56375
    1. צֶדֶק
    2. 81436
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56376
    1. אֵיפַת
    2. 81437
    3. an ʼēyfāh of
    4. -
    5. 374
    6. S-Ncfsc
    7. an_ephah_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56377
    1. צֶדֶק
    2. 81438
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56378
    1. וְ,הִין
    2. 81439,81440
    3. and hin of
    4. -
    5. 1969
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,hin_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56379
    1. צֶדֶק
    2. 81441
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56380
    1. יִהְיֶה
    2. 81442
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56381
    1. לָ,כֶם
    2. 81443,81444
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56382
    1. אֲנִי
    2. 81445
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56383
    1. יְהוָה
    2. 81446
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 56384
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 81447,81448
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 56385
    1. אֲשֶׁר
    2. 81449
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56386
    1. 81450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56387
    1. הוֹצֵאתִי
    2. 81451
    3. I brought out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vhp1cs
    7. I_brought_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56388
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 81452,81453
    3. DOM you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. DOM,you(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56389
    1. מֵ,אֶרֶץ
    2. 81454,81455
    3. of land of
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. of,land_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56390
    1. מִצְרָיִם
    2. 81456
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. P-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1490
    10. 56391
    1. 81457
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 56392

OET (OET-LV)Balances_of righteousness weights_of righteousness an_ʼēyfāh_of righteousness and_hin_of righteousness it_will_belong to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out DOM_you(pl) of_land_of of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-bvolume

אֵ֥יפַת צֶ֛דֶק

ephah_of honest

An ephah was a measurement for grain.

Note 2 topic: translate-bvolume

וְ⁠הִ֥ין צֶ֖דֶק

and,hin_of honest

A hin was a measurement for liquids.

TSN Tyndale Study Notes:

19:35-36 dishonest standards: Merchants would sometimes use two different sets of weights, one heavy and one light (Deut 25:13-15), in order to cheat customers. The Bible makes it clear that this practice was abhorrent to God (Prov 11:1; 16:11; 20:10, 23; Mic 6:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Balances of
    2. -
    3. 4604
    4. 81432
    5. S-Ncmdc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 56372
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 81433
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56373
    1. weights of
    2. -
    3. 369
    4. 81434
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56374
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 81436
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56376
    1. an ʼēyfāh of
    2. -
    3. 337
    4. 81437
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56377
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 81438
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56378
    1. and hin of
    2. -
    3. 1922,1796
    4. 81439,81440
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56379
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 81441
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56380
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 81442
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56381
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 81443,81444
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56382
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 81445
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56383
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 81446
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 56384
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 81447,81448
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 56385
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 81449
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56386
    1. I brought out
    2. -
    3. 3176
    4. 81451
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56388
    1. DOM you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 81452,81453
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56389
    1. of land of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 81454,81455
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56390
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 81456
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1490
    8. 56391

OET (OET-LV)Balances_of righteousness weights_of righteousness an_ʼēyfāh_of righteousness and_hin_of righteousness it_will_belong to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) who I_brought_out DOM_you(pl) of_land_of of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 19:36 ©