Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37

OET interlinear LEV 19:31

 LEV 19:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 81330
    3. Do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. S
    9. Y-1490
    10. 56302
    1. 81331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56303
    1. תִּפְנוּ
    2. 81332
    3. turn
    4. -
    5. 6437
    6. V-Vqj2mp
    7. turn
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56304
    1. אֶל
    2. 81333
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56305
    1. 81334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56306
    1. הָ,אֹבֹת
    2. 81335,81336
    3. the mediums
    4. -
    5. 178
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,mediums
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56307
    1. וְ,אֶל
    2. 81337,81338
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56308
    1. 81339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56309
    1. הַ,יִּדְּעֹנִים
    2. 81340,81341
    3. the spiritists
    4. -
    5. 3049
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,spiritists
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56310
    1. אַל
    2. 81342
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56311
    1. 81343
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 56312
    1. תְּבַקְשׁוּ
    2. 81344
    3. seek them
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpj2mp
    7. seek_[them]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56313
    1. לְ,טָמְאָה
    2. 81345,81346
    3. to defiled
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,defiled
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56314
    1. בָ,הֶם
    2. 81347,81348
    3. in/among them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/among=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 56315
    1. אֲנִי
    2. 81349
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 56316
    1. יְהוָה
    2. 81350
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 56317
    1. אֱלֹהֵי,כֶֽם
    2. 81351,81352
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 56318
    1. 81353
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 56319

OET (OET-LV)Do_not turn to the_mediums and_near/to the_spiritists do_not seek_them to_defiled in/among_them I am_YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

הָ⁠אֹבֹת֙ וְ⁠אֶל־ הַ⁠יִּדְּעֹנִ֔ים

the,mediums and=near/to the,spiritists

The necromancers were people who claimed to speak with dead people. The soothsayers claimed to be able to predict what will happen in the future. The Israelites were not allowed to have anything to do with these people.

אַל־ תְּבַקְשׁ֖וּ לְ⁠טָמְאָ֣ה בָ⁠הֶ֑ם

not not seek to,defiled in/among=them

Alternate translation: [Do not seek those people out. If you do, they will defile you]

TSN Tyndale Study Notes:

19:31 mediums: Cp. 1 Sam 28:7-25.
• The Hebrew term for consult the spirits (yidde‘oni) is derived from a root meaning “to know.” It describes those who claim to have special occult knowledge and use it to communicate with the dead.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do not
    2. -
    3. 526
    4. 81330
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1490
    8. 56302
    1. turn
    2. -
    3. 6133
    4. 81332
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56304
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 81333
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56305
    1. the mediums
    2. -
    3. 1830,806
    4. 81335,81336
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56307
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 81337,81338
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56308
    1. the spiritists
    2. -
    3. 1830,2928
    4. 81340,81341
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56310
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 81342
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56311
    1. seek them
    2. -
    3. 1202
    4. 81344
    5. V-Vpj2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56313
    1. to defiled
    2. -
    3. 3570,2751
    4. 81345,81346
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56314
    1. in/among them
    2. -
    3. 844
    4. 81347,81348
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56315
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 81349
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 56316
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 81350
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 56317
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 81351,81352
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 56318

OET (OET-LV)Do_not turn to the_mediums and_near/to the_spiritists do_not seek_them to_defiled in/among_them I am_YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 19:31 ©