Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36

OET interlinear LEV 8:33

 LEV 8:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מִ,פֶּתַח
    2. 72070,72071,72072
    3. And from entrance of
    4. -
    5. 6607
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,entrance_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 49913
    1. אֹהֶל
    2. 72073
    3. the tent of
    4. -
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49914
    1. מוֹעֵד
    2. 72074
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49915
    1. לֹא
    2. 72075
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49916
    1. תֵצְאוּ
    2. 72076
    3. you(pl) must go out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_must_go_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49917
    1. שִׁבְעַת
    2. 72077
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49918
    1. יָמִים
    2. 72078
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49919
    1. עַד
    2. 72079
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49920
    1. יוֹם
    2. 72080
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49921
    1. מְלֹאת
    2. 72081
    3. are completed
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqc
    7. are_completed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49922
    1. יְמֵי
    2. 72082
    3. the days of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc
    7. the_days_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49923
    1. מִלֻּאֵי,כֶם
    2. 72083,72084
    3. ordination of your(pl)
    4. -
    5. 4394
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. ordination_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49924
    1. כִּי
    2. 72085
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49925
    1. שִׁבְעַת
    2. 72086
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49926
    1. יָמִים
    2. 72087
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49927
    1. יְמַלֵּא
    2. 72088
    3. he will fill
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_fill
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49928
    1. אֶת
    2. 72089
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49929
    1. 72090
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49930
    1. יֶדְ,כֶֽם
    2. 72091,72092
    3. hand of you(pl)
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp2mp
    7. hand_of,you(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49931
    1. 72093
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49932

OET (OET-LV)And_from_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of ordination_of_your(pl) if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_you(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

תֵֽצְאוּ֙ & מִלֻּאֵי⁠כֶ֑ם & אֶת־יֶדְ⁠כֶֽם׃

go_outside & ordination_of,your(pl) &DOM (Some words not found in UHB: and,from,entrance_of tent/house meeting not go_outside seven_of days until day completed days_of ordination_of,your(pl) that/for/because/then/when seven_of days he_will_fill DOM hand_of,you(pl) )

The pronounsyou and your are plural here. They refer to Aaron and his sons, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: writing-poetry

עַ֚ד י֣וֹם מְלֹ֔את יְמֵ֖י מִלֻּאֵי⁠כֶ֑ם

until day completed days_of ordination_of,your(pl)

Words from the same root are being repeated in a poetic word-play. The words filling and ordination come from the same root as the verbal expression he will fill. If your language has similarly related words that would convey these meanings, consider using them here. If not, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: [until the day when your ordination is filled up because, during those seven days, he will fill up your hands]

יְמֵ֖י מִלֻּאֵי⁠כֶ֑ם

days_of ordination_of,your(pl)

Alternate translation: [the days when you are being ordained as priests in service to Yahweh]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

כִּ֚י שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים יְמַלֵּ֖א אֶת־יֶדְ⁠כֶֽם׃

that/for/because/then/when seven_of days he_will_fill DOM (Some words not found in UHB: and,from,entrance_of tent/house meeting not go_outside seven_of days until day completed days_of ordination_of,your(pl) that/for/because/then/when seven_of days he_will_fill DOM hand_of,you(pl) )

The expression he will fill your hand is an idiom that means to induct someone into the ministry and responsibilities of the priesthood. According to this verse, it will take seven days for Yahweh to induct Aaron and his sons into the priesthood. (See [Exodus 28:41](../exo/28/41.md) and [Exodus 29:9](../exo/29/09.md) for representative examples.) If this would not be clear to your readers, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: [because it will take seven days for Yahweh to give you the responsibilities of the priesthood and dedicate you as priests]

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from entrance of
    2. -
    3. 1922,3875,6044
    4. 72070,72071,72072
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49913
    1. the tent of
    2. -
    3. 759
    4. 72073
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49914
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 72074
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49915
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 72075
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49916
    1. you(pl) must go out
    2. -
    3. 3176
    4. 72076
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49917
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 72077
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49918
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 72078
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49919
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 72079
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49920
    1. the day of
    2. -
    3. 3256
    4. 72080
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49921
    1. are completed
    2. -
    3. 4522
    4. 72081
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49922
    1. the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 72082
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49923
    1. ordination of your(pl)
    2. -
    3. 3957
    4. 72083,72084
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49924
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 72085
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49925
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 72086
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49926
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 72087
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49927
    1. he will fill
    2. -
    3. 4522
    4. 72088
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49928
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 72089
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49929
    1. hand of you(pl)
    2. -
    3. 3102
    4. 72091,72092
    5. O-Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49931

OET (OET-LV)And_from_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of ordination_of_your(pl) if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_you(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 8:33 ©