Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LEV 8:36

 LEV 8:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 72134,72135
    3. And he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-1490
    9. 49963
    1. אַהֲרֹן
    2. 72136
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 49964
    1. וּ,בָנָי,ו
    2. 72137,72138,72139
    3. and sons of his
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49965
    1. אֵת
    2. 72140
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49966
    1. כָּל
    2. 72141
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49967
    1. 72142
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49968
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 72143,72144
    3. the things
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,things
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49969
    1. אֲשֶׁר
    2. 72145
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49970
    1. 72146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49971
    1. צִוָּה
    2. 72147
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49972
    1. יְהוָה
    2. 72148
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 49973
    1. בְּ,יַד
    2. 72149,72150
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. O-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49974
    1. 72151
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49975
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 72152
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 49976
    1. 72153
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49977
    1. 72154
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 49978

OET (OET-LV)And_ ʼAhₐron _he/it_made and_sons_of_his DOM all_of the_things which YHWH he_had_commanded in/on/at/with_hand_of Mosheh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה בְּ⁠יַד־מֹשֶֽׁה׃ס

which/who commanded YHWH in/on/at/with,hand_of (Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼAhₐron and,sons_of,his DOM all/each/any/every the,things which/who commanded YHWH in/on/at/with,hand_of Mosheh )

The expression by the hand of Moses uses one part of a person, the hand, to represent all of a person. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or state the meaning plainly. Alternate translation: [that Yahweh commanded through Moses]

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 72134,72135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49963
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 72136
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 49964
    1. he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 72134,72135
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49963
    1. and sons of his
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 72137,72138,72139
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49965
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 72140
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49966
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 72141
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49967
    1. the things
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 72143,72144
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49969
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 72145
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49970
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 72148
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 49973
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 72147
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49972
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 72149,72150
    5. O-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49974
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 72152
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 49976

OET (OET-LV)And_ ʼAhₐron _he/it_made and_sons_of_his DOM all_of the_things which YHWH he_had_commanded in/on/at/with_hand_of Mosheh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 8:36 ©