Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
OET (OET-LV) And_from_basket_of the_unleavened_bread which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_cake_of bread_of oil one and_wafer one and_he/it_assigned on the_fat_portions and_on the_thigh_of the_right.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה
and,from,basket_of the,unleavened_bread which/who to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH
The expression to the face of Yahweh here refers to the location of the basket of the unleavened bread, as specified in [Exodus 29:3](../exo/29/03.md). If it would be helpful in your language, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: [And from the basket of the unleavened bread that was placed in Yahweh’s presence in the sacred precincts of the sacred tent where Yahweh lived among the Israelites]
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת
and,from,basket_of the,unleavened_bread
The expression the basket of the unleavened bread uses the possessive form to describe a basket that is characterized by the presence of unleavened bread. If this would be unclear in your language, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: [And from the basket that contained the unleavened bread]
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
וְֽחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת
and,cake_of food/grain/bread oil one(fs)
The expression loaf of bread of oil uses the possessive form to describe a loaf of bread that is characterized by the presence of oil on top. It corresponds to the bread whose flour is well-soaked with oil in [7:12](../07/12.md). Alternate translation: [and one loaf of bread that was well-soaked with oil]
8:1-36 In Exod 28–29, the Lord gave Moses specific instructions for clothing and for ordaining Aaron and his sons as priests. In Exod 39:1-31; 40:12-16; and Lev 8, the commands were carried out. Moses didn’t just pass along the instructions verbally; he enacted the rituals to provide an example for the priests down to the last detail, just as the Lord had commanded him (8:9, 13, 17, 21, 29). Because the penalty for disobedience was death, God made sure the priests knew exactly what to do.
OET (OET-LV) And_from_basket_of the_unleavened_bread which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_cake_of bread_of oil one and_wafer one and_he/it_assigned on the_fat_portions and_on the_thigh_of the_right.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.