Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear LEV 8:7

 LEV 8:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 71215,71216
    3. And he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1490
    10. 49338
    1. עָלָי,ו
    2. 71217,71218
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49339
    1. אֶת
    2. 71219
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49340
    1. 71220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49341
    1. הַ,כֻּתֹּנֶת
    2. 71221,71222
    3. the tunic
    4. -
    5. 3801
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,tunic
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49342
    1. וַ,יַּחְגֹּר
    2. 71223,71224
    3. and tied
    4. -
    5. 2296
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,tied
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49343
    1. אֹת,וֹ
    2. 71225,71226
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49344
    1. בָּ,אַבְנֵט
    2. 71227,71228
    3. in/on/at/with sash
    4. -
    5. 73
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49345
    1. וַ,יַּלְבֵּשׁ
    2. 71229,71230
    3. and clothed
    4. -
    5. 3847
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,clothed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49346
    1. אֹת,וֹ
    2. 71231,71232
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49347
    1. אֶֽת
    2. 71233
    3. DOM
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49348
    1. 71234
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49349
    1. הַ,מְּעִיל
    2. 71235,71236
    3. the robe
    4. -
    5. 4598
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,robe
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49350
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 71237,71238
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49351
    1. עָלָי,ו
    2. 71239,71240
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49352
    1. אֶת
    2. 71241
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49353
    1. 71242
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49354
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 71243,71244
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49355
    1. וַ,יַּחְגֹּר
    2. 71245,71246
    3. and tied
    4. -
    5. 2296
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,tied
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49356
    1. אֹת,וֹ
    2. 71247,71248
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49357
    1. בְּ,חֵשֶׁב
    2. 71249,71250
    3. in/on/at/with decorated band of
    4. -
    5. 2805
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,decorated_band_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49358
    1. הָ,אֵפֹד
    2. 71251,71252
    3. the ephod
    4. -
    5. 646
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,ephod
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49359
    1. וַ,יֶּאְפֹּד
    2. 71253,71254
    3. and fastened
    4. -
    5. 640
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,fastened
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49360
    1. ל,וֹ
    2. 71255,71256
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49361
    1. בּ,וֹ
    2. 71257,71258
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49362
    1. 71259
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49363

OET (OET-LV)And_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_tunic and_tied DOM_him/it in/on/at/with_sash and_clothed DOM_him/it DOM the_robe and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_ephod and_tied DOM_him/it in/on/at/with_decorated_band_of the_ephod and_fastened to_him/it in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

בָּֽ⁠אַבְנֵ֔ט

in/on/at/with,sash

This sash was a length of linen fabric that was worn on top of the tunic and was embroidered with blue, purple, and scarlet colors and hemmed with little bells and the designs of pomegranates, as described in [Exodus 28:4](../exo/28/04.md), [Exodus 28:39–40](../exo/28/39.md), [Exodus 29:9](../exo/29/09.md), and [Exodus 29:29](../exo/29/29.md). If your language has a term for a piece of religious clothing of this type, consider using it here. If not, use a generic term. Alternate translation: [with the special girdle]

Note 2 topic: translate-unknown

אֶֽת־הַ⁠מְּעִ֔יל

DOM the,robe

This robe was a blue and purple outer garment made from woven wool; it was a single piece of fabric with an opening for the head, as described in [Exodus 28:31–35](../exo/28/31.md) and [Exodus 39:22–26](../exo/39/22.md). If your language has a term for a piece of religious clothing of this type, consider using it here. If not, use a generic term. Alternate translation: [with the special coat]

Note 3 topic: translate-transliterate

אֶת־הָ⁠אֵפֹ֑ד

DOM DOM the,ephod

The word ephod is a word borrowed from Hebrew. You will need to decide if you will also borrow this word into your language or if you will translate the meaning. Either approach has broad support. If you borrow the word, you could spell it the way it sounds in your language and then put the translation in a footnote. Alternate translation: [the priest’s special apron]

Note 4 topic: translate-unknown

בְּ⁠חֵ֨שֶׁב֙ הָֽ⁠אֵפֹ֔ד

in/on/at/with,decorated_band_of the,ephod

This finely woven waistband was a piece of skillfully woven linen embroidered with blue, red, and purple thread; it was to be worn around the waist, and it matched the priestly ephod. It is described in [Exodus 28:8](../exo/28/08.md), [Exodus 39:5](../exo/39/05.md), and [Exodus 39:20–21](../exo/39/20.md). If your language has a term for a piece of religious clothing of this type, consider using it here. If not, use a generic term. Alternate translation: [with the special linen belt of the ephod]

וַ⁠יֶּאְפֹּ֥ד ל֖⁠וֹ בּֽ⁠וֹ

and,fastened to=him/it in/on/over=him/it

Alternate translation: [and he attached the ephod to him with it]

TSN Tyndale Study Notes:

8:7 The tunic (see Exod 28:39) was woven of patterned linen cloth.
• The same type of material used for the Tabernacle curtains was used for the embroidered ephod (see Exod 28:4, 6-14). This garment’s precise shape and size are unclear, but it seems to have been a long, sleeveless vest, fitted close to the body and tied about the waist. It was joined at the shoulders by gold settings; each setting bore an onyx stone engraved with the names of six of the tribes of Israel (Exod 28:9). Later, an ephod also referred to a venerated image (Judg 8:27; 18:17).
• The decorative sash was embroidered and was made of the same materials as the ephod (see Exod 28:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 71215,71216
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49338
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 71217,71218
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49339
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71219
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49340
    1. the tunic
    2. -
    3. 1830,3546
    4. 71221,71222
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49342
    1. and tied
    2. -
    3. 1922,2442
    4. 71223,71224
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49343
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 71225,71226
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49344
    1. in/on/at/with sash
    2. -
    3. 844,461
    4. 71227,71228
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49345
    1. and clothed
    2. -
    3. 1922,3659
    4. 71229,71230
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49346
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 71231,71232
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49347
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71233
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49348
    1. the robe
    2. -
    3. 1830,3810
    4. 71235,71236
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49350
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 71237,71238
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49351
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 71239,71240
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49352
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71241
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49353
    1. the ephod
    2. -
    3. 1830,358
    4. 71243,71244
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49355
    1. and tied
    2. -
    3. 1922,2442
    4. 71245,71246
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49356
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 71247,71248
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49357
    1. in/on/at/with decorated band of
    2. -
    3. 844,2294
    4. 71249,71250
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49358
    1. the ephod
    2. -
    3. 1830,358
    4. 71251,71252
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49359
    1. and fastened
    2. -
    3. 1922,724
    4. 71253,71254
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49360
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 71255,71256
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49361
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 71257,71258
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49362

OET (OET-LV)And_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_tunic and_tied DOM_him/it in/on/at/with_sash and_clothed DOM_him/it DOM the_robe and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_ephod and_tied DOM_him/it in/on/at/with_decorated_band_of the_ephod and_fastened to_him/it in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 8:7 ©