Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear LEV 8:8

 LEV 8:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 71260,71261
    3. And he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. S
    8. Y-1490
    9. 49364
    1. עָלָי,ו
    2. 71262,71263
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49365
    1. אֶת
    2. 71264
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49366
    1. 71265
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49367
    1. הַ,חֹשֶׁן
    2. 71266,71267
    3. the breastpiece
    4. -
    5. 2833
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,breastpiece
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49368
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 71268,71269
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49369
    1. אֶל
    2. 71270
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49370
    1. 71271
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49371
    1. הַ,חֹשֶׁן
    2. 71272,71273
    3. the breastpiece
    4. -
    5. 2833
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,breastpiece
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49372
    1. אֶת
    2. 71274
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49373
    1. 71275
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49374
    1. הָ,אוּרִים
    2. 71276,71277
    3. the urim
    4. -
    5. 224
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,urim
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49375
    1. וְ,אֶת
    2. 71278,71279
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49376
    1. 71280
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49377
    1. הַ,תֻּמִּים
    2. 71281,71282
    3. the thummim
    4. -
    5. 8550
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,thummim
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49378
    1. 71283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49379

OET (OET-LV)And_he/it_assigned on/upon/above_him/it DOM the_breastpiece and_he/it_gave into the_breastpiece DOM the_urim and_DOM the_thummim.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אֶת־הָ⁠אוּרִ֖ים וְ⁠אֶת־הַ⁠תֻּמִּֽים׃

DOM DOM the,urim and=DOM (Some words not found in UHB: and=he/it_assigned on/upon/above=him/it DOM the,breastpiece and=he/it_gave to/towards the,breastpiece DOM the,urim and=DOM the,thummim )

Although their exact identity and function are debated, the Urim and the Thummim appear to have been objects that the priests used as oracles in the sacred tent in order to determine the will of Yahweh. The Urim and the Thummim rested in the pocket of the priests’ breastpiece and [Exodus 28:30](../exo/28/30.md) states that they were to be “over Aaron’s heart when he comes before the Lord.” If your language has a word for this kind of religious object, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [the special stones that the priests use to determine what Yahweh wants to do]

Note 2 topic: translate-transliterate

אֶת־הָ⁠אוּרִ֖ים וְ⁠אֶת־הַ⁠תֻּמִּֽים׃

DOM DOM the,urim and=DOM (Some words not found in UHB: and=he/it_assigned on/upon/above=him/it DOM the,breastpiece and=he/it_gave to/towards the,breastpiece DOM the,urim and=DOM the,thummim )

The words Urim and Thummim are borrowed from Hebrew. You will need to decide if you will also borrow these words into your language or if you will translate their meaning. If you borrow the words, you could spell them in the way they sound in your language and then put the translation in a footnote. Alternate translation: [the special stones that helped the priest determine Yahweh’s will]

TSN Tyndale Study Notes:

8:8 The chestpiece (see Exod 28:15-30) was made of embroidered linen folded double. It bore twelve stones, each engraved with the name of a tribe of Israel. It was suspended over the heart by a gold chain from the gold shoulder-pieces of the ephod.
• The Urim and the Thummim were placed in the pocket of the chestpiece (Exod 28:30; 1 Sam 23:9-12; 30:7-8); the precise function of these items is uncertain. They are generally thought of as two stones, perhaps each different in color, that were cast as lots. They apparently could give a positive, neutral, or negative answer to questions that could not otherwise be resolved (Exod 28:30; Num 27:21; 1 Sam 28:6). Their mention in Old Testament prophetic literature written centuries later (Ezra 2:63; Neh 7:65) demonstrates how important these items were to the office of priest.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 71260,71261
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49364
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 71262,71263
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49365
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71264
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49366
    1. the breastpiece
    2. -
    3. 1830,2636
    4. 71266,71267
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49368
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 71268,71269
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49369
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 71270
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49370
    1. the breastpiece
    2. -
    3. 1830,2636
    4. 71272,71273
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49372
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71274
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49373
    1. the urim
    2. -
    3. 1830,837
    4. 71276,71277
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49375
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 71278,71279
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49376
    1. the thummim
    2. -
    3. 1830,8094
    4. 71281,71282
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49378

OET (OET-LV)And_he/it_assigned on/upon/above_him/it DOM the_breastpiece and_he/it_gave into the_breastpiece DOM the_urim and_DOM the_thummim.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 8:8 ©