Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear LEV 8:9

 LEV 8:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 71284,71285
    3. And he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. S
    8. Y-1490
    9. 49380
    1. אֶת
    2. 71286
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49381
    1. 71287
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49382
    1. הַ,מִּצְנֶפֶת
    2. 71288,71289
    3. the turban
    4. -
    5. 4701
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,turban
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49383
    1. עַל
    2. 71290
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49384
    1. 71291
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49385
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 71292,71293
    3. his/its head
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49386
    1. וַ,יָּשֶׂם
    2. 71294,71295
    3. and he/it assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_assigned
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49387
    1. עַֽל
    2. 71296
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49388
    1. 71297
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49389
    1. הַ,מִּצְנֶפֶת
    2. 71298,71299
    3. the turban
    4. -
    5. 4701
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,turban
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49390
    1. אֶל
    2. 71300
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49391
    1. 71301
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49392
    1. מוּל
    2. 71302
    3. the front
    4. -
    5. 4136
    6. S-R
    7. the_front
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49393
    1. פָּנָי,ו
    2. 71303,71304
    3. his/its faces/face
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc,Sp3ms
    7. his/its=faces/face
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49394
    1. אֵת
    2. 71305
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49395
    1. צִיץ
    2. 71306
    3. the plate of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_plate_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49396
    1. הַ,זָּהָב
    2. 71307,71308
    3. the gold
    4. -
    5. 2091
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=gold
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49397
    1. נֵזֶר
    2. 71309
    3. the crown of
    4. -
    5. 5145
    6. O-Ncmsc
    7. the_crown_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49398
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 71310,71311
    3. the holy
    4. -
    5. 6944
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,holy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49399
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 71312,71313
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49400
    1. צִוָּה
    2. 71314
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49401
    1. יְהוָה
    2. 71315
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 49402
    1. אֶת
    2. 71316
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49403
    1. 71317
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49404
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 71318
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 49405
    1. 71319
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49406

OET (OET-LV)And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of the_holy just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אֶת־ הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת

DOM the,turban

A turban is a man’s head covering made from a long piece of cloth wrapped around the head. This turban was made of finely woven linen (according to [Exodus 28:39](../exo/28/39.md)) and was to be worn by the priests to cover their heads when they offered sacrifices to Yahweh. If your language has a term for a piece of religious clothing of this type, consider using it here. If not, use a generic term. Alternate translation: [the high priest’s special headdress] or [the headgear worn by the high priest]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֶל־מ֣וּל פָּנָ֗י⁠ו

to/towards front_of his/its=faces/face

The expression the front of its face is an idiom. It refers to the front of the turban to which the plate of gold was affixed. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [to the front side of the turban]

Note 3 topic: translate-unknown

אֵ֣ת צִ֤יץ הַ⁠זָּהָב֙

DOM plate_of the=gold

This flower of gold was likely a decorative, shaped plate of gold engraved with the words “Holy to Yahweh,” (according to [Exodus 28:36](../exo/28/36.md)). [Exodus 28:36-38](../exo/28/36.md) explains that this flower of gold allowed the priests to bear the guilt of the Israelites as they offered sacrifices on behalf of the people. If your language has a term for this special religious item, consider using it here. If not, use a generic term. Alternate translation: [the special engraved gold sign]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

נֵ֣זֶר הַ⁠קֹּ֔דֶשׁ

diadem_of the,holy

The expression the crown of holiness uses the possessive form to refer to either: (1) a crown that was especially holy. Alternate translation: [the holy crown” or (2) a crown that bore and represented the priest’s own holiness. Alternate translation: [the crown that shows how holy the priest is]

TSN Tyndale Study Notes:

8:9 The turban worn by the high priest was made of linen and was distinct from the headdresses of the common priests (Exod 28:40). The gold medallion was suspended from the turban and bore an inscription that read, “Holy to the Lord” (Exod 28:36). With the names of the tribes on his shoulders and over his heart and the dedication to the Lord on his forehead, the high priest was clearly marked as the people’s representative to God and God’s representative to the people. In this mediating role, the high priest modeled the standard for all priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it assigned
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 71284,71285
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49380
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71286
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49381
    1. the turban
    2. -
    3. 1830,4012
    4. 71288,71289
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49383
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 71290
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49384
    1. his/its head
    2. -
    3. 7073
    4. 71292,71293
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49386
    1. and he/it assigned
    2. -
    3. 1922,7832
    4. 71294,71295
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49387
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 71296
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49388
    1. the turban
    2. -
    3. 1830,4012
    4. 71298,71299
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49390
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 71300
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49391
    1. the front
    2. -
    3. 4678
    4. 71302
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49393
    1. his/its faces/face
    2. -
    3. 6131
    4. 71303,71304
    5. S-Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49394
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71305
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49395
    1. the plate of
    2. -
    3. 6290
    4. 71306
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49396
    1. the gold
    2. -
    3. 1830,2038
    4. 71307,71308
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49397
    1. the crown of
    2. -
    3. 4841
    4. 71309
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49398
    1. the holy
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 71310,71311
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49399
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 71312,71313
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49400
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 71314
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49401
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 71315
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 49402
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 71316
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49403
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 71318
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 49405

OET (OET-LV)And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of the_holy just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 8:9 ©