Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear MARK 15:26

 MARK 15:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 36316
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. Y33
    11. 36317
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 36318
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 36319
    1. ἐπιγραφή
    2. epigrafē
    3. inscription
    4. -
    5. 19230
    6. N····NFS
    7. inscription
    8. inscription
    9. -
    10. Y33
    11. 36320
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 36321
    1. αἰτίας
    2. aitia
    3. charge
    4. charge
    5. 1560
    6. N····GFS
    7. charge
    8. charge
    9. -
    10. Y33
    11. 36322
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R36144; Person=Jesus
    11. 36323
    1. ἐπιγεγραμμένη
    2. epigrafō
    3. having been inscribed
    4. -
    5. 19240
    6. VPEP·NFS
    7. ˓having_been˒ inscribed
    8. ˓having_been˒ inscribed
    9. -
    10. Y33
    11. 36324
    1. Οὗτος
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R····NMS
    7. this
    8. this
    9. R
    10. -
    11. 36325
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 36326
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. R
    9. Y33
    10. 36327
    1. Βασιλεύς
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N····NMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. Y33
    11. 36328
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 36329
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 36330

OET (OET-LV)And the inscription of_the charge of_him having_been_inscribed was:
The king of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)The charge had been written out and attached at the top: “The king of the Jews.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 15:21–32: The soldiers nailed Jesus to a cross

In this section, Jesus was crucified. This is the climax of the book of Mark. Three times Jesus had predicted these events (8:31, 9:31, and 10:33–34). Now they really happened. Mark has presented Jesus as the Messiah and King who the prophets in the Old Testament predicted would come. By dying on the cross, Jesus did what the Messiah had to do to save his people.

Here are some other possible headings for this section:

The soldiers fastened Jesus to a cross to kill him

Jesus was executed on a cross

The crucifixion of Jesus

There are parallel passages for this section in Matthew 27:32–44, Luke 23:26–43, and John 19:17–27.

15:26a

And the charge inscribed against Him read:

And the charge inscribed against Him read: The Greek word that the BSB translates as charge literally means “writing.” Here this word refers to the “writing” that was inscribed on a sign. The Romans had the custom of attaching a sign to the cross. On the sign someone wrote the crime for which the person was being punished.

In some languages, it may be helpful to first say something about the sign and where it was attached. (For example, Matthew 27:37 says that the sign was put over Jesus’ head.) You may want to do this before you give the words that were written on it. For example:

There was a sign with this charge against Jesus written on it: (NCV)

A signboard was fastened to the cross above Jesus’ head, announcing the charge against him. (NLT96)

The soldiers attached a sign to the cross. It stated the charge against Jesus:

the charge…against Him: The phrase the charge…against Him here means “what he/Jesus was accused of doing wrong.” It refers to the type of crime for which he was being punished. Jesus claimed to be the Messiah and king. This was considered an act of rebellion against Rome.

Here are some other ways you could translate the charge…against Him:

the crime that he had done

what he was accused of doing wrong

what bad/wrong thing that they believed that he had done

why he was nailed there (CEV)

You may want to include a footnote to explain why Jesus’ claim to be king was a crime against Rome. For example:

The Romans had one supreme ruler who was called Caesar. Caesar appointed or allowed kings to rule over certain provinces under his authority. A claim to be king without Caesar’s permission would be interpreted as rebellion against Rome.

read: The word read here introduces what was written on the sign.

Here are some other ways to translate this:

the sign said:

the charge/crime was:

on the sign these words were written:

15:26b

THE KING OF THE JEWS.

THE KING OF THE JEWS: See how you translated this phrase at 15:2a. If it is better in your language to express this as a complete sentence, you could say:

This person/man is the king of the Jews.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ

the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν ἡ ἐπιγραφή τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη Ὁ Βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων)

Here, Mark is using the possessive form to describe an inscription that states the charge that was made against Jesus. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [the inscription that stated the charge against him]

Note 2 topic: translate-unknown

ἐπιγραφὴ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν ἡ ἐπιγραφή τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη Ὁ Βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων)

Here, the word inscription refers to a few words written to identify something. If your readers would not be familiar with this type of writing, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: [written description] or [identification]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπιγεγραμμένη

˓having_been˒_inscribed

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the soldiers. Alternate translation: [which one of the soldiers had written]

Note 4 topic: figures-of-speech / irony

ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἦν ἡ ἐπιγραφή τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη Ὁ Βασιλεύς τῶν Ἰουδαίων)

Here the soldiers continue mock Jesus by referring to him as if he were King of the Jews when they do not believe that he actually is. They actually mean to communicate the opposite of the literal meaning of their words. If it would be helpful in your language, you could use a form that indicates that this is irony. See how you expressed the similar idea in [15:18](../15/18.md). Alternate translation: [The so-called King of the Jews]

TSN Tyndale Study Notes:

15:26 Although the title King of the Jews was intended to mock Jesus, it was accurate and meaningful for Mark.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 36316
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 36319
    1. inscription
    2. -
    3. 19230
    4. epigrafē
    5. N-····NFS
    6. inscription
    7. inscription
    8. -
    9. Y33
    10. 36320
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 36321
    1. charge
    2. charge
    3. 1560
    4. aitia
    5. N-····GFS
    6. charge
    7. charge
    8. -
    9. Y33
    10. 36322
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R36144; Person=Jesus
    10. 36323
    1. having been inscribed
    2. -
    3. 19240
    4. epigrafō
    5. V-PEP·NFS
    6. ˓having_been˒ inscribed
    7. ˓having_been˒ inscribed
    8. -
    9. Y33
    10. 36324
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. Y33
    10. 36317
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. R
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. R
    10. Y33
    11. 36327
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. G
    5. basileus
    6. N-····NMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. Y33
    11. 36328
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 36329
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 36330

OET (OET-LV)And the inscription of_the charge of_him having_been_inscribed was:
The king of_the Youdaiōns.

OET (OET-RV)The charge had been written out and attached at the top: “The king of the Jews.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 15:26 ©