Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 15:9

 MARK 15:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36374
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 36375
    1. Πιλᾶτος
    2. pilatos
    3. Pilatos
    4. -
    5. 40910
    6. N....NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. 100%
    11. F36381; F36384; F36392; F36417
    12. 36376
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 36377
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36378
    1. λέγει
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. /is/ saying
    8. /is/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36379
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 92%
    11. R36366
    12. 36380
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 92%
    11. R36376
    12. 36381
    1. θέλετε
    2. thelō
    3. Are you all wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ wanting
    8. ˱you_all˲ /are/ wanting
    9. D
    10. 91%
    11. -
    12. 36382
    1. θέλεται
    2. thelō
    3. -
    4. -
    5. 23090
    6. VIPP3..S
    7. ˱it˲ /is_being/ wanted
    8. ˱it˲ /is_being/ wanted
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 36383
    1. ἀπολύσω
    2. apoluō
    3. I may send away
    4. -
    5. 6300
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ send_away
    8. ˱I˲ /may/ send_away
    9. -
    10. 100%
    11. R36376
    12. 36384
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 92%
    11. R36366
    12. 36385
    1. τὸν
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 36386
    1. Βασιλέα
    2. basileus
    3. king
    4. -
    5. 9350
    6. N....AMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 36387
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 36388
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 36389

OET (OET-LV)But the Pilatos answered to_them saying:
Are_you_all_wanting I_may_send_ The king of_the Youdaiōns _away to_you_all?

OET (OET-RV)So he asked them, “Do you want me to release the King of the Jews for you?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

λέγων

saying

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “and he said”

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

θέλετε & ὑμῖν

˱you_all˲_/are/_wanting & ˱to˲_you_all

Because Pilate is speaking to the crowd in Jerusalem, the word you throughout this verse is plural.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν Βασιλέα τῶν Ἰουδαίων

the King ˱of˲_the Jews

Here Pilate uses the same title for Jesus that he used in 15:2. He does not indicate whether he thinks that Jesus really is the King of the Jews, but he uses the title because Jesus apparently accepted it in 15:2. Alternate translation: “the one who is called the King of the Jews”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-15 Following the story of Peter’s denial, Mark turns back to Jesus and what happened at his trial. Pilate’s wavering under pressure fits what is known of him from other sources.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 36375
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 36374
    1. Pilatos
    2. -
    3. 40910
    4. U
    5. pilatos
    6. N-....NMS
    7. Pilatos
    8. Pilate
    9. U
    10. 100%
    11. F36381; F36384; F36392; F36417
    12. 36376
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 36377
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 92%
    10. R36366
    11. 36380
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 92%
    10. R36376
    11. 36381
    1. Are you all wanting
    2. -
    3. 23090
    4. D
    5. thelō
    6. V-IPA2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ wanting
    8. ˱you_all˲ /are/ wanting
    9. D
    10. 91%
    11. -
    12. 36382
    1. I may send
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ send_away
    7. ˱I˲ /may/ send_away
    8. -
    9. 100%
    10. R36376
    11. 36384
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 36386
    1. king
    2. -
    3. 9350
    4. G
    5. basileus
    6. N-....AMS
    7. king
    8. King
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 36387
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 36388
    1. Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 36389
    1. away
    2. -
    3. 6300
    4. apoluō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ send_away
    7. ˱I˲ /may/ send_away
    8. -
    9. 100%
    10. R36376
    11. 36384
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 92%
    10. R36366
    11. 36385

OET (OET-LV)But the Pilatos answered to_them saying:
Are_you_all_wanting I_may_send_ The king of_the Youdaiōns _away to_you_all?

OET (OET-RV)So he asked them, “Do you want me to release the King of the Jews for you?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 15:9 ©