Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 15:23

 MARK 15:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36624
    1. ἐδίδουν
    2. didō
    3. they were giving
    4. -
    5. 13250
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ giving
    8. ˱they˲ /were/ giving
    9. -
    10. 100%
    11. R36496
    12. 36625
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R36488; Person=Jesus
    12. 36626
    1. πιεῖν
    2. pinō
    3. -
    4. -
    5. 40950
    6. VNAA....
    7. /to/ drink
    8. /to/ drink
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36627
    1. πεῖν
    2. pinō
    3. -
    4. -
    5. 40950
    6. VNAA....
    7. /to/ drink
    8. /to/ drink
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36628
    1. ἐσμυρνισμένον
    2. smurnizō
    3. having been mixed with myrrh
    4. -
    5. 46690
    6. VPEP.AMS
    7. /having_been/ mixed_with_myrrh
    8. /having_been/ mixed_with_myrrh
    9. -
    10. 100%
    11. R36630
    12. 36629
    1. οἶνον
    2. oinos
    3. wine
    4. -
    5. 36310
    6. N....AMS
    7. wine
    8. wine
    9. -
    10. 100%
    11. F36629
    12. 36630
    1. ὃς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 54%
    11. R36488; Person=Jesus
    12. 36631
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 36632
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 36633
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 36634
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 36635
    1. ἔλαβεν
    2. lambanō
    3. he took
    4. he
    5. 29830
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ took
    8. ˱he˲ took
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 36636

OET (OET-LV)And they_were_giving wine to_him having_been_mixed_with_myrrh, but which he_ not _took.

OET (OET-RV) There the soldiers went to give some spiced wine to Yeshua, but he declined it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἐδίδουν

˱they˲_/were/_giving

Here, the pronoun they could refer: (1) the soldiers. Alternate translation: “some of the soldiers were giving” (2) to some people who were nearby. Alternate translation: “some people there were giving”

Note 2 topic: figures-of-speech / extrainfo

ἐσμυρνισμένον οἶνον

/having_been/_mixed_with_myrrh wine

Scholars do not agree on why myrrh would be mixed with wine for Jesus to drink. It could be to make the wine smell or taste special, in which case the soldiers are continuing to mock Jesus as a king. It could be that people thought that the myrrh would lessen the pain that Jesus was going to experience. If possible, refer to the myrrh without explaining why it would be mixed in. If it would be helpful to your readers, you could include some of this information in a footnote.

Note 3 topic: translate-unknown

ἐσμυρνισμένον

/having_been/_mixed_with_myrrh

The word myrrh refers to a fragrant resin or gum that is collected from trees. If your readers would not be familiar with this type of resin or gum, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “having been mixed with a fragrant gum” or “having been mixed with myrrh, a sweet-smelling resin”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐσμυρνισμένον

/having_been/_mixed_with_myrrh

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the people who offered the wine to Jesus. Alternate translation: “that people had mixed with myrrh”

TSN Tyndale Study Notes:

15:23 Whether Jesus was offered a drink of wine drugged with myrrh in kindness (Prov 31:6) or in mockery is uncertain. Jesus refused the drink, for he had committed himself to drinking the cup that God had given him (Mark 10:38-39; 14:36).
• Myrrh has been used since before Jesus’ time to treat wounds and infections and for digestive ailments.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 36624
    1. they were giving
    2. -
    3. 13250
    4. didō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ giving
    7. ˱they˲ /were/ giving
    8. -
    9. 100%
    10. R36496
    11. 36625
    1. wine
    2. -
    3. 36310
    4. oinos
    5. N-....AMS
    6. wine
    7. wine
    8. -
    9. 100%
    10. F36629
    11. 36630
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R36488; Person=Jesus
    11. 36626
    1. having been mixed with myrrh
    2. -
    3. 46690
    4. smurnizō
    5. V-PEP.AMS
    6. /having_been/ mixed_with_myrrh
    7. /having_been/ mixed_with_myrrh
    8. -
    9. 100%
    10. R36630
    11. 36629
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 36634
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 54%
    10. R36488; Person=Jesus
    11. 36631
    1. he
    2. he
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ took
    7. ˱he˲ took
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 36636
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 36635
    1. took
    2. he
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ took
    7. ˱he˲ took
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 36636

OET (OET-LV)And they_were_giving wine to_him having_been_mixed_with_myrrh, but which he_ not _took.

OET (OET-RV) There the soldiers went to give some spiced wine to Yeshua, but he declined it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 15:23 ©