Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
In this section, Jesus was crucified. This is the climax of the book of Mark. Three times Jesus had predicted these events (8:31, 9:31, and 10:33–34). Now they really happened. Mark has presented Jesus as the Messiah and King who the prophets in the Old Testament predicted would come. By dying on the cross, Jesus did what the Messiah had to do to save his people.
Here are some other possible headings for this section:
The soldiers fastened Jesus to a cross to kill him
Jesus was executed on a cross
The crucifixion of Jesus
There are parallel passages for this section in Matthew 27:32–44, Luke 23:26–43, and John 19:17–27.
It was the third hour when they crucified Him.
¶ It was three hours after sunrise when they crucified him.
¶ They nailed him/Jesus to the cross at 9:00 a.m.
It was the third hour: The Greek phrase that the BSB translates literally as the third hour refers to 9:00 a.m. According to the Jewish way of keeping time, the day began with sunrise (6:00 a.m.). So the third hour was 9:00 a.m.
You may have a specific term in your language for this time of day. If not, here are some other ways you can translate this:
in the middle of the morning
when the sun was halfway up
about three hours after sunrise
It was nine o’clock in the morning. (GNT)
when they crucified Him: The word crucified is the same word as in 15:24a. Translate it here as you did there.
Note 1 topic: writing-background
ἦν δὲ
˱it˲_was (Some words not found in SR-GNT: ἦν Δέ ὥρα τρίτη καί ἐσταύρωσαν αὐτόν)
Mark uses the word Now to introduce background information, which is the time of day when Jesus was crucified. Use a natural form in your language for introducing background information. Alternate translation: [This all happened during] or [As for the time, it was]
Note 2 topic: translate-unknown
ὥρα τρίτη
˓the˒_hour third
In this culture, people began counting the hours each day beginning around daybreak at six o’clock in the morning. So, the third hour would be around nine o’clock in the morning. If it would be helpful in your language, you could express this in the way the people of your culture reckon time. Alternate translation: [9:00 AM]
Note 3 topic: translate-ordinal
ὥρα τρίτη
˓the˒_hour third
If your language does not use ordinal numbers, you could use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [hour three]
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.