Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32
OET (OET-LV) after_him[fn] Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before quarters_of_his.
3:30 Variant note: אחר/י: (x-qere) ’אַחֲרָ֨י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_16Y6k אַחֲרָ֨י/ו
OET (OET-RV) After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters.
Note 1 topic: translate-ordinal
הֶחֱזִ֜יק & מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑י
repaired & section second
Alternate translation: “repaired another section”
Note 2 topic: translate-names
חֲנַנְיָ֣ה בֶן־שֶׁלֶמְיָ֗ה
Hananya son_of Shelem\sup_yāh
Hananiah is the name of a man, and Shelemiah is the name of his father.
Note 3 topic: translate-names
וְחָנ֧וּן בֶּן־צָלָ֛ף הַשִּׁשִּׁ֖י
and,Hanun son_of Tsālāf/(Zalaph) the=sixth
Hanun is the name of a man, and Zalaph is the name of his father.
Note 4 topic: translate-ordinal
הַשִּׁשִּׁ֖י
the=sixth
Alternate translation: “son number six”
Note 5 topic: translate-names
מְשֻׁלָּם֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
Məshullām son_of Berek\sup_yāh
Meshullam is the name of a man, and Berechiah is the name of his father.
נֶ֖גֶד נִשְׁכָּתֽוֹ
opposite quarters_of,his
Alternate translation: “in front of the rooms where he stayed”
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
OET (OET-LV) after_him[fn] Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before quarters_of_his.
3:30 Variant note: אחר/י: (x-qere) ’אַחֲרָ֨י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_16Y6k אַחֲרָ֨י/ו
OET (OET-RV) After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.