Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32
OET (OET-LV) after_him[fn] Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before quarters_of_his.
3:30 OSHB variant note: אחר/י: (x-qere) ’אַחֲרָ֨י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_16Y6k אַחֲרָ֨י/ו
OET (OET-RV) After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters.
Note 1 topic: translate-ordinal
הֶחֱזִ֜יק & מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑י
repaired & section second
Alternate translation: [repaired another section]
Note 2 topic: translate-names
חֲנַנְיָ֣ה בֶן־שֶׁלֶמְיָ֗ה
Hananya son_of Shelem\sup_yāh
Hananiah is the name of a man, and Shelemiah is the name of his father.
Note 3 topic: translate-names
וְחָנ֧וּן בֶּן־צָלָ֛ף הַשִּׁשִּׁ֖י
and,Hanun son_of Tsālāf/(Zalaph) the=sixth
Hanun is the name of a man, and Zalaph is the name of his father.
Note 4 topic: translate-ordinal
הַשִּׁשִּׁ֖י
the=sixth
Alternate translation: [son number six]
Note 5 topic: translate-names
מְשֻׁלָּם֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
Məshullām son_of Berek\sup_yāh
Meshullam is the name of a man, and Berechiah is the name of his father.
נֶ֖גֶד נִשְׁכָּתֽוֹ
opposite quarters_of,his
Alternate translation: [in front of the rooms where he stayed]
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
OET (OET-LV) after_him[fn] Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of Shelemyāh and_Ḩānūn the_son_of Tsālāf/(Zalaph) the_sixth a_measured_portion second after_him Məshullām he_repaired the_son_of Berekyāh before quarters_of_his.
3:30 OSHB variant note: אחר/י: (x-qere) ’אַחֲרָ֨י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_16Y6k אַחֲרָ֨י/ו
OET (OET-RV) After him was Shelemyah’s son Hananyah with Zalaf’s sixth son Hanun working on a second section, then Berekyah’s sib Meshullam repairing a section in front of his quarters.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.