Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear NEH 3:13

 NEH 3:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵת
    2. 321475
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-445
    10. 222763
    1. שַׁעַר
    2. 321476
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. O-Ncmsc
    7. the_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 222764
    1. הַ,גַּיְא
    2. 321477,321478
    3. the valley
    4. -
    5. 1516
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,valley
    8. -
    9. -
    10. 222765
    1. הֶחֱזִיק
    2. 321479
    3. he repaired
    4. repairing
    5. 2388
    6. V-Vhp3ms
    7. he_repaired
    8. -
    9. -
    10. 222766
    1. חָנוּן
    2. 321480
    3. Ḩānūn
    4. Hanun
    5. 2586
    6. S-Np
    7. Hanun
    8. -
    9. Person=Hanun2
    10. 222767
    1. וְ,יֹשְׁבֵי
    2. 321481,321482
    3. and inhabitants of
    4. inhabitants
    5. 3427
    6. S-C,Vqrmpc
    7. and,inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 222768
    1. זָנוֹחַ
    2. 321483
    3. of Zānōaḩ
    4. Zanoah
    5. 2182
    6. S-Np
    7. of_Zanoah
    8. -
    9. -
    10. 222769
    1. הֵמָּה
    2. 321484
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 222770
    1. בָנוּ,הוּ
    2. 321485,321486
    3. rebuilt it
    4. rebuilt
    5. 1129
    6. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    7. rebuilt,it
    8. -
    9. -
    10. 222771
    1. וַ,יַּעֲמִידוּ
    2. 321487,321488
    3. and set up
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,set_up
    8. -
    9. -
    10. 222772
    1. דַּלְתֹתָי,ו
    2. 321489,321490
    3. doors of its
    4. doors
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. doors_of,its
    7. -
    8. -
    9. 222773
    1. מַנְעֻלָי,ו
    2. 321491,321492
    3. bolts of its
    4. bolts
    5. 4514
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. bolts_of,its
    8. -
    9. -
    10. 222774
    1. וּ,בְרִיחָי,ו
    2. 321493,321494,321495
    3. and bars of its
    4. -
    5. 1280
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,bars_of,its
    8. -
    9. -
    10. 222775
    1. וְ,אֶלֶף
    2. 321496,321497
    3. and a thousand
    4. -
    5. 505
    6. SO-C,Acbsa
    7. and,a_thousand
    8. -
    9. -
    10. 222776
    1. אַמָּה
    2. 321498
    3. cubit[s]
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. cubit[s]
    7. -
    8. -
    9. 222777
    1. בַּ,חוֹמָה
    2. 321499,321500
    3. in/on/at/with wall
    4. -
    5. 2346
    6. O-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,wall
    8. -
    9. -
    10. 222778
    1. עַד
    2. 321501
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 222779
    1. שַׁעַר
    2. 321502
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. the_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 222780
    1. הָ,שֲׁפוֹת
    2. 321503,321504
    3. the dung
    4. -
    5. 830
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,dung
    8. -
    9. -
    10. 222781
    1. 321505
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 222782

OET (OET-LV)DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _inhabitants_of they rebuilt_it and_set_up doors_of_its bolts_of_its and_bars_of_its and_a_thousand cubit[s] in/on/at/with_wall to the_gate_of the_dung.

OET (OET-RV)Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אֵת֩ שַׁ֨עַר הַ⁠גַּ֜יְא

DOM gate_of the,valley

This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “the Valley Gate”

Note 2 topic: translate-names

חָנוּן֮

Ḩānūn

This is the name of a man.

Note 3 topic: translate-names

וְ⁠יֹשְׁבֵ֣י זָנוֹחַ֒

and,inhabitants_of Zānōaḩ

Zanoah is the name of one of the cities in Judah that sent a work party to help rebuild the walls of Jerusalem. Alternate translation: “the people from Zanoah”

Note 4 topic: translate-bdistance

וְ⁠אֶ֤לֶף אַמָּה֙

and,a_thousand cubits

Depending on what would be most helpful to your readers, you could express this either in ancient or modern measurements, “1,000 cubits” or “460 meters” or “1,500 feet.”

Note 5 topic: translate-names

שַׁ֥עַר הָ⁠שֲׁפֽוֹת

gate_of the,dung

This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “the Dung Gate”

TSN Tyndale Study Notes:

3:13 Zanoah was a village about thirteen miles (21 kilometers) southwest of Jerusalem.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 321475
    5. O-To
    6. -
    7. Y-445
    8. 222763
    1. the gate of
    2. -
    3. 7447
    4. 321476
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 222764
    1. the valley
    2. -
    3. 1830,1430
    4. 321477,321478
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 222765
    1. Ḩānūn
    2. Hanun
    3. 2516
    4. 321480
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanun2
    8. 222767
    1. he repaired
    2. repairing
    3. 2460
    4. 321479
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222766
    1. and
    2. inhabitants
    3. 1922,3206
    4. 321481,321482
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 222768
    1. of Zānōaḩ
    2. Zanoah
    3. 2060
    4. 321483
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 222769
    1. inhabitants of
    2. inhabitants
    3. 1922,3206
    4. 321481,321482
    5. S-C,Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 222768
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 321484
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 222770
    1. rebuilt it
    2. rebuilt
    3. 1187
    4. 321485,321486
    5. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222771
    1. and set up
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 321487,321488
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 222772
    1. doors of its
    2. doors
    3. 1634
    4. 321489,321490
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222773
    1. bolts of its
    2. bolts
    3. 4324
    4. 321491,321492
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222774
    1. and bars of its
    2. -
    3. 1922,909
    4. 321493,321494,321495
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222775
    1. and a thousand
    2. -
    3. 1922,412
    4. 321496,321497
    5. SO-C,Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 222776
    1. cubit[s]
    2. -
    3. 550
    4. 321498
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 222777
    1. in/on/at/with wall
    2. -
    3. 844,2667
    4. 321499,321500
    5. O-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 222778
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 321501
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 222779
    1. the gate of
    2. -
    3. 7447
    4. 321502
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 222780
    1. the dung
    2. -
    3. 1830,610
    4. 321503,321504
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 222781

OET (OET-LV)DOM the_gate_of the_valley Ḩānūn he_repaired and_ of_Zānōaḩ _inhabitants_of they rebuilt_it and_set_up doors_of_its bolts_of_its and_bars_of_its and_a_thousand cubit[s] in/on/at/with_wall to the_gate_of the_dung.

OET (OET-RV)Hanun and the inhabitants of Zanoah rebuilt the Valley Gate—installing the doors with their bolts and bars, as well as repairing 500m of wall along to the Dung Gate.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 3:13 ©