Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 3:31

 NEH 3:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אחרי
    2. 321940
    3. wwww
    4. -
    5. S-R
    6. -
    7. Y-445
    8. 223108
    1. 321941
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 223109
    1. הֶחֱזִיק
    2. 321942
    3. he repaired
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhp3ms
    7. he_repaired
    8. -
    9. -
    10. 223110
    1. מַלְכִּיָּה
    2. 321943
    3. Malkijah
    4. -
    5. 4441
    6. S-Np
    7. Malkijah
    8. -
    9. -
    10. 223111
    1. בֶּן
    2. 321944
    3. the son
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 223112
    1. 321945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 223113
    1. הַ,צֹּרְפִי
    2. 321946,321947
    3. the goldsmiths
    4. -
    5. 6885
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,goldsmiths
    8. -
    9. -
    10. 223114
    1. עַד
    2. 321948
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 223115
    1. 321949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 223116
    1. בֵּית
    2. 321950
    3. the house
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 223117
    1. הַ,נְּתִינִים
    2. 321951,321952
    3. the temple servants
    4. -
    5. 5411
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,temple_servants
    8. -
    9. -
    10. 223118
    1. וְ,הָ,רֹכְלִים
    2. 321953,321954,321955
    3. and the merchants
    4. -
    5. 7402
    6. S-C,Td,Vqrmpa
    7. and,the,merchants
    8. -
    9. -
    10. 223119
    1. נֶגֶד
    2. 321956
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 223120
    1. שַׁעַר
    2. 321957
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. the_gate
    8. -
    9. -
    10. 223121
    1. הַ,מִּפְקָד
    2. 321958,321959
    3. the muster
    4. -
    5. 4663
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,muster
    8. -
    9. -
    10. 223122
    1. וְ,עַד
    2. 321960,321961
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 223123
    1. עֲלִיַּת
    2. 321962
    3. the roof-chamber
    4. -
    5. 5944
    6. S-Ncfsc
    7. the_roof-chamber
    8. -
    9. -
    10. 223124
    1. הַ,פִּנָּה
    2. 321963,321964
    3. the corner
    4. -
    5. 6438
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,corner
    8. -
    9. -
    10. 223125
    1. 321965
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 223126

OET (OET-LV)wwww[fn] he_repaired Malkijah the_son the_goldsmiths to the_house the_temple_servants and_the_merchants before the_gate the_muster and_unto the_roof-chamber the_corner.


3:31 Variant note: אחרי: (x-qere) ’אַחֲרָ֣י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_166R1 אַחֲרָ֣י/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מַלְכִּיָּה֙

Malchijah

Malkijah is the name of a man.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בֶּן־הַ⁠צֹּ֣רְפִ֔י

son_of the,goldsmiths

As in 3:8, this is a figurative way of saying that Malkijah was one of the goldsmiths. In this figure of speech, the “son of” something shares its qualities. Since the goldsmiths have been mentioned previously (in 3:8, where their work is described), you could say as an alternate translation: “who was another one of the goldsmiths”

עַד־בֵּ֥ית הַ⁠נְּתִינִ֖ים וְ⁠הָ⁠רֹכְלִ֑ים

until house_of the,temple_servants and,the,merchants

Alternate translation: “as far as the building used by the temple servants and the merchants”

Note 3 topic: translate-names

שַׁ֣עַר הַ⁠מִּפְקָ֔ד

gate the,muster

This is the name of one of the gates of Jerusalem. “Mustering” refers to soldiers assembling to go out to battle. Alternate translation: “the Mobilization Gate”

וְ⁠עַ֖ד עֲלִיַּ֥ת הַ⁠פִּנָּֽה

and=unto upper_room the,corner

Alternate translation: “He built as far as the upper apartments of this building, which were on the corner.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. wwww
    2. -
    3. 507
    4. K
    5. 321940
    6. S-R
    7. -
    8. Y-445
    9. 223108
    1. he repaired
    2. -
    3. 2460
    4. 321942
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 223110
    1. Malkijah
    2. -
    3. 4295
    4. 321943
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 223111
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 321944
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 223112
    1. the goldsmiths
    2. -
    3. 1830,6447
    4. 321946,321947
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 223114
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 321948
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 223115
    1. the house
    2. -
    3. 1082
    4. 321950
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 223117
    1. the temple servants
    2. -
    3. 1830,4795
    4. 321951,321952
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 223118
    1. and the merchants
    2. -
    3. 1922,1830,7006
    4. 321953,321954,321955
    5. S-C,Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 223119
    1. before
    2. -
    3. 4862
    4. 321956
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 223120
    1. the gate
    2. -
    3. 7447
    4. 321957
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 223121
    1. the muster
    2. -
    3. 1830,4004
    4. 321958,321959
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 223122
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 321960,321961
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 223123
    1. the roof-chamber
    2. -
    3. 5364
    4. 321962
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 223124
    1. the corner
    2. -
    3. 1830,5977
    4. 321963,321964
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 223125

OET (OET-LV)wwww[fn] he_repaired Malkijah the_son the_goldsmiths to the_house the_temple_servants and_the_merchants before the_gate the_muster and_unto the_roof-chamber the_corner.


3:31 Variant note: אחרי: (x-qere) ’אַחֲרָ֣י/ו’: lemma_310 a morph_HR/Sp3ms id_166R1 אַחֲרָ֣י/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 3:31 ©