Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) From_under the_gate the_horse they_repaired the_priests each in_front_of house_his_own.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
the,priests
This does not mean all the priests. Nehemiah is using the name of the whole group to refer to part of it. Alternate translation: “a group of priests”
מֵעַ֣ל ׀ שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים
from=under gate the,horse
The word above is used here because the houses of the priests were likely to have been located at a higher elevation than the Horse Gate. Alternate translation: “starting at the Horse Gate”
Note 2 topic: translate-names
שַׁ֣עַר הַסּוּסִ֗ים
gate the,horse
This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “the Horse Gate”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
אִ֖ישׁ לְנֶ֥גֶד בֵּיתֽוֹ
(a)_man in,front_of house,his_own
Here a man means “each one.” Alternate translation: “Each one repaired the section in front of his own house.”
3:1-32 This summary of the people who rebuilt the walls of Jerusalem moves in a circle around the city, starting at the northeast corner and moving west, then south, east, and north.
OET (OET-LV) From_under the_gate the_horse they_repaired the_priests each in_front_of house_his_own.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.