Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 3:3

 NEH 3:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 321221,321222
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-445
    10. 222572
    1. שַׁעַר
    2. 321223
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. O-Ncmsc
    7. the_gate
    8. -
    9. -
    10. 222573
    1. הַ,דָּגִים
    2. 321224,321225
    3. the fish
    4. -
    5. 1709
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,fish
    8. -
    9. -
    10. 222574
    1. בָּנוּ
    2. 321226
    3. they rebuilt
    4. -
    5. 1129
    6. V-Vqp3cp
    7. they_rebuilt
    8. -
    9. -
    10. 222575
    1. בְּנֵי
    2. 321227
    3. the sons
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 222576
    1. הַ,סְּנָאָה
    2. 321228,321229
    3. the Haşşənāʼāh
    4. -
    5. 5570
    6. S-Td,Np
    7. the,Hassenaah
    8. -
    9. -
    10. 222577
    1. הֵמָּה
    2. 321230
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 222578
    1. קֵרוּ,הוּ
    2. 321231,321232
    3. laid beams its
    4. -
    5. VO-Vpp3cp,Sp3ms
    6. laid_~_beams,its
    7. -
    8. -
    9. 222579
    1. וַ,יַּעֲמִידוּ
    2. 321233,321234
    3. and set up
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,set_up
    8. -
    9. -
    10. 222580
    1. דַּלְתֹתָי,ו
    2. 321235,321236
    3. doors its
    4. -
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. doors,its
    7. -
    8. -
    9. 222581
    1. מַנְעוּלָי,ו
    2. 321237,321238
    3. bolts its
    4. -
    5. 4514
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. bolts,its
    8. -
    9. -
    10. 222582
    1. וּ,בְרִיחָי,ו
    2. 321239,321240,321241
    3. and bars its
    4. -
    5. 1280
    6. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,bars,its
    8. -
    9. -
    10. 222583
    1. 321242
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 222584
    1. 321243
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 222585

OET (OET-LV)and_DOM the_gate the_fish they_rebuilt the_sons the_Haşşənāʼāh they laid_beams_its and_set_up doors_its bolts_its and_bars_its.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

הַ⁠סְּנָאָ֑ה

the,Hassenaah

Hassenaah is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

שַׁ֣עַר הַ⁠דָּגִ֔ים

gate the,fish

This is the name of one of the gates of Jerusalem. Alternate translation: “the Fish Gate”

וַֽ⁠יַּעֲמִ֨ידוּ֙ דַּלְתֹתָ֔י⁠ו מַנְעוּלָ֖י⁠ו וּ⁠בְרִיחָֽי⁠ו

and,set_up doors,its bolts,its and,bars,its

This expression occurs several times in this chapter. It would be helpful to your readers to translate it consistently. Alternate translation: “They framed it with wooden beams, they set its doors in place, and they installed bolts and bars”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מַנְעוּלָ֖י⁠ו וּ⁠בְרִיחָֽי⁠ו

bolts,its and,bars,its

Bolts and bars locked the gates securely. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “bolts and bars for locking the gate”

TSN Tyndale Study Notes:

3:3 At the Fish Gate, people sold fish from the Sea of Galilee and the Mediterranean Sea.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 321221,321222
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-445
    8. 222572
    1. the gate
    2. -
    3. 7447
    4. 321223
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 222573
    1. the fish
    2. -
    3. 1830,1679
    4. 321224,321225
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 222574
    1. they rebuilt
    2. -
    3. 1187
    4. 321226
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 222575
    1. the sons
    2. -
    3. 1033
    4. 321227
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 222576
    1. the Haşşənāʼāh
    2. -
    3. 1830,5130
    4. 321228,321229
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 222577
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 321230
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 222578
    1. laid beams its
    2. -
    3. 6719
    4. 321231,321232
    5. VO-Vpp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222579
    1. and set up
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 321233,321234
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 222580
    1. doors its
    2. -
    3. 1634
    4. 321235,321236
    5. O-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222581
    1. bolts its
    2. -
    3. 4324
    4. 321237,321238
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222582
    1. and bars its
    2. -
    3. 1922,909
    4. 321239,321240,321241
    5. O-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 222583

OET (OET-LV)and_DOM the_gate the_fish they_rebuilt the_sons the_Haşşənāʼāh they laid_beams_its and_set_up doors_its bolts_its and_bars_its.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 3:3 ©