Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:20

 NUM 15:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רֵאשִׁית
    2. 100623
    3. The first of
    4. first
    5. 7225
    6. S-Ncfsc
    7. the_first_of
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69938
    1. עֲרִסֹתֵ,כֶם
    2. 100624,100625
    3. your(pl) dough(s) of your(pl)
    4. dough
    5. 6182
    6. S-Ncfpc,Sp2mp
    7. your(pl)_dough(s)_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69939
    1. חַלָּה
    2. 100626
    3. a cake
    4. -
    5. 2471
    6. O-Ncfsa
    7. a_cake
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69940
    1. תָּרִימוּ
    2. 100627
    3. you(pl) will offer up
    4. must
    5. V-Vhi2mp
    6. you(pl)_will_offer_up
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69941
    1. תְרוּמָה
    2. 100628
    3. a contribution
    4. -
    5. 8641
    6. S-Ncfsa
    7. a_contribution
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69942
    1. כִּ,תְרוּמַת
    2. 100629,100630
    3. like a contribution of
    4. -
    5. 8641
    6. S-R,Ncfsc
    7. like,a_contribution_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69943
    1. גֹּרֶן
    2. 100631
    3. +the threshing floor
    4. threshing floor
    5. 1637
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_threshing_floor
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69944
    1. כֵּן
    2. 100632
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69945
    1. תָּרִימוּ
    2. 100633
    3. you(pl) will offer up
    4. -
    5. V-Vhi2mp
    6. you(pl)_will_offer_up
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69946
    1. אֹתָ,הּ
    2. 100634,100635
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69947
    1. 100636
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69948

OET (OET-LV)The_first_of your(pl)_dough(s)_of_your(pl) a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.

OET (OET-RV)You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the first of your dough

(Some words not found in UHB: beginning_of your(pl)_dough(s)_of,your(pl) loaf present contribution like,a_contribution_of threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

This could mean: (1) the first grain that they would gather during the harvest or (2) the dough that they would make from the first of their grain.

(Occurrence 0) a loaf

(Some words not found in UHB: beginning_of your(pl)_dough(s)_of,your(pl) loaf present contribution like,a_contribution_of threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

Calling it a loaf implies that they would cooked the dough first.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to raise it up as a raised offering

(Some words not found in UHB: beginning_of your(pl)_dough(s)_of,your(pl) loaf present contribution like,a_contribution_of threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

This idiom “raise it up” refers to offering it as a gift. Alternate translation: “to offer it as a gift”

(Occurrence 0) a raised offering from the threshing floor

(Some words not found in UHB: beginning_of your(pl)_dough(s)_of,your(pl) loaf present contribution like,a_contribution_of threshing_floor yes/correct/thus/so present DOM=her/it )

The offering is spoken of as being from the threshing floor because this is where they would separate the grain from the other parts of the plant.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The first of
    2. first
    3. 7148
    4. 100623
    5. S-Ncfsc
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69938
    1. your(pl) dough(s) of your(pl)
    2. dough
    3. 5617,1978
    4. 100624,100625
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69939
    1. a cake
    2. -
    3. 2459
    4. 100626
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69940
    1. you(pl) will offer up
    2. must
    3. 7391
    4. 100627
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69941
    1. a contribution
    2. -
    3. 8208
    4. 100628
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69942
    1. like a contribution of
    2. -
    3. 3418,8208
    4. 100629,100630
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69943
    1. +the threshing floor
    2. threshing floor
    3. 1577
    4. 100631
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69944
    1. so
    2. -
    3. 3529
    4. 100632
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69945
    1. you(pl) will offer up
    2. -
    3. 7391
    4. 100633
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69946
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 100634,100635
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69947

OET (OET-LV)The_first_of your(pl)_dough(s)_of_your(pl) a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it.

OET (OET-RV)You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:20 ©