Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:22

 NUM 15:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 100650,100651
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69957
    1. תִשְׁגּוּ
    2. 100652
    3. you(pl) will err
    4. -
    5. 7686
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_err
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69958
    1. וְ,לֹא
    2. 100653,100654
    3. and not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69959
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 100655
    3. you(pl) will observe
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_observe
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69960
    1. אֵת
    2. 100656
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69961
    1. כָּל
    2. 100657
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69962
    1. 100658
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69963
    1. הַ,מִּצְוֺת
    2. 100659,100660
    3. the commands
    4. -
    5. 4687
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,commandments
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69964
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 100661,100662
    3. the these
    4. these
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69965
    1. אֲשֶׁר
    2. 100663
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69966
    1. 100664
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69967
    1. דִּבֶּר
    2. 100665
    3. he has spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69968
    1. יְהוָה
    2. 100666
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 69969
    1. אֶל
    2. 100667
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. O-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69970
    1. 100668
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69971
    1. מֹשֶֽׁה
    2. 100669
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 69972
    1. 100670
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69973

OET (OET-LV)and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.

OET (OET-RV)However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh,

None
uW Translation Notes:

General Information:

The word “you” here refers to Israelite people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1987,3482
    4. 100650,100651
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69957
    1. you(pl) will err
    2. -
    3. 7780
    4. 100652
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69958
    1. and not
    2. don't
    3. 1987,3835
    4. 100653,100654
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69959
    1. you(pl) will observe
    2. -
    3. 6035
    4. 100655
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69960
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 100656
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69961
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 100657
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69962
    1. the commands
    2. -
    3. 1893,4170
    4. 100659,100660
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69964
    1. the these
    2. these
    3. 1893,332
    4. 100661,100662
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69965
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 100663
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69966
    1. he has spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 100665
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69968
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 100666
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 69969
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 100667
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69970
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 100669
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 69972

OET (OET-LV)and_because/when you(pl)_will_err and_not you(pl)_will_observe DOM all_of the_commands the_these which he_has_spoken YHWH to Mosheh.

OET (OET-RV)However, if you do something wrong and don’t follow all these instructions that Yahweh told Mosheh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:22 ©