Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:18

 NUM 19:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָקַח
    2. 104137,104138
    3. And he/it will take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_will_take
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72414
    1. אֵזוֹב
    2. 104139
    3. hyssop
    4. -
    5. 231
    6. O-Ncmsa
    7. hyssop
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72415
    1. וְ,טָבַל
    2. 104140,104141
    3. and dip
    4. -
    5. 2881
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,dip
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72416
    1. בַּ,מַּיִם
    2. 104142,104143
    3. in/on/at/with water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,water
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72417
    1. אִישׁ
    2. 104144
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72418
    1. טָהוֹר
    2. 104145
    3. clean
    4. -
    5. 2889
    6. S-Aamsa
    7. clean
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72419
    1. וְ,הִזָּה
    2. 104146,104147
    3. and sprinkle
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,sprinkle
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72420
    1. עַל
    2. 104148
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72421
    1. 104149
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72422
    1. הָ,אֹהֶל
    2. 104150,104151
    3. the tent
    4. -
    5. 168
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,tent
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72423
    1. וְ,עַל
    2. 104152,104153
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72424
    1. 104154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72425
    1. כָּל
    2. 104155
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72426
    1. 104156
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72427
    1. הַ,כֵּלִים
    2. 104157,104158
    3. the vessels
    4. -
    5. 3627
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=vessels
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72428
    1. וְ,עַל
    2. 104159,104160
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72429
    1. 104161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72430
    1. הַ,נְּפָשׁוֹת
    2. 104162,104163
    3. the persons
    4. -
    5. 5315
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,persons
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72431
    1. אֲשֶׁר
    2. 104164
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72432
    1. הָיוּ
    2. 104165
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72433
    1. 104166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72434
    1. שָׁם
    2. 104167
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72435
    1. וְ,עַל
    2. 104168,104169
    3. and on
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72436
    1. 104170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72437
    1. הַ,נֹּגֵעַ
    2. 104171,104172
    3. the touched
    4. -
    5. 5060
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the,touched
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72438
    1. בַּ,עֶצֶם
    2. 104173,104174
    3. in/on/at/with bone
    4. -
    5. 6106
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,bone
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72439
    1. אוֹ
    2. 104175
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72440
    1. בֶֽ,חָלָל
    2. 104176,104177
    3. in/on/at/with slain
    4. -
    5. S-Rd,Aamsa
    6. in/on/at/with,slain
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72441
    1. אוֹ
    2. 104178
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72442
    1. בַ,מֵּת
    2. 104179,104180
    3. in/on/at/with corpse
    4. -
    5. 4191
    6. S-Rd,Vqrmsa
    7. in/on/at/with,corpse
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72443
    1. אוֹ
    2. 104181
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72444
    1. בַ,קָּבֶר
    2. 104182,104183
    3. in/on/at/with grave
    4. -
    5. 6913
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,grave
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72445
    1. 104184
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72446

OET (OET-LV)And_he/it_will_take hyssop and_dip in/on/at/with_water a_person clean and_sprinkle on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_persons who they_were there and_on the_touched in/on/at/with_bone or in/on/at/with_slain or in/on/at/with_corpse or in/on/at/with_grave.

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-22 This account considers the procedure by which ordinary Israelites defiled by contact with a corpse (see 9:4-12; Lev 17:15; 21:1-4, 11-12) could regain ceremonial purity and keep from defiling the Tabernacle. God’s holiness requires that the place where his presence dwells be kept pure and set apart from pollution (cp. 1 Cor 6:9-11, 18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it will take
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 104137,104138
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72414
    1. hyssop
    2. -
    3. 317
    4. 104139
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72415
    1. and dip
    2. -
    3. 1922,2739
    4. 104140,104141
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72416
    1. in/on/at/with water
    2. -
    3. 844,4274
    4. 104142,104143
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72417
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 104144
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72418
    1. clean
    2. -
    3. 2742
    4. 104145
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72419
    1. and sprinkle
    2. -
    3. 1922,4971
    4. 104146,104147
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72420
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 104148
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72421
    1. the tent
    2. -
    3. 1830,759
    4. 104150,104151
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72423
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 104152,104153
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72424
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 104155
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72426
    1. the vessels
    2. -
    3. 1830,3297
    4. 104157,104158
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72428
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 104159,104160
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72429
    1. the persons
    2. -
    3. 1830,4879
    4. 104162,104163
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72431
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 104164
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72432
    1. they were
    2. -
    3. 1872
    4. 104165
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72433
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 104167
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72435
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 104168,104169
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72436
    1. the touched
    2. -
    3. 1830,4943
    4. 104171,104172
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72438
    1. in/on/at/with bone
    2. -
    3. 844,5555
    4. 104173,104174
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72439
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104175
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72440
    1. in/on/at/with slain
    2. -
    3. 844,2488
    4. 104176,104177
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72441
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104178
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72442
    1. in/on/at/with corpse
    2. -
    3. 844,4697
    4. 104179,104180
    5. S-Rd,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72443
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104181
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72444
    1. in/on/at/with grave
    2. -
    3. 844,6578
    4. 104182,104183
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72445

OET (OET-LV)And_he/it_will_take hyssop and_dip in/on/at/with_water a_person clean and_sprinkle on the_tent and_on all_of the_vessels and_on the_persons who they_were there and_on the_touched in/on/at/with_bone or in/on/at/with_slain or in/on/at/with_corpse or in/on/at/with_grave.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 19:18 ©