Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:9

 NUM 19:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָסַף
    2. 103888,103889
    3. And he will gather
    4. must and
    5. 622
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_gather
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72237
    1. 103890
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 72238
    1. אִישׁ
    2. 103891
    3. a man
    4. man
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72239
    1. טָהוֹר
    2. 103892
    3. clean
    4. -
    5. 2889
    6. S-Aamsa
    7. clean
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72240
    1. אֵת
    2. 103893
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72241
    1. אֵפֶר
    2. 103894
    3. the ash[es] of
    4. -
    5. 665
    6. O-Ncmsc
    7. the_ash[es]_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72242
    1. הַ,פָּרָה
    2. 103895,103896
    3. the heifer
    4. -
    5. 6510
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of,the_heifer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72243
    1. וְ,הִנִּיחַ
    2. 103897,103898
    3. and he will deposit them
    4. -
    5. 3240
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_deposit_[them]
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72244
    1. מִ,חוּץ
    2. 103899,103900
    3. from +the outside
    4. outside
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. from_[the],outside
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72245
    1. לַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 103901,103902
    3. of camp
    4. camp
    5. 4264
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. of,camp
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72246
    1. בְּ,מָקוֹם
    2. 103903,103904
    3. in a place
    4. in
    5. 4725
    6. S-R,Ncmsa
    7. in,a_place
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72247
    1. טָהוֹר
    2. 103905
    3. clean
    4. -
    5. 2889
    6. S-Aamsa
    7. clean
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72248
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 103906,103907
    3. and it will become
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,it_will_become
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72249
    1. לַ,עֲדַת
    2. 103908,103909
    3. for the congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-R,Ncfsc
    7. for,the_congregation_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72250
    1. בְּנֵי
    2. 103910
    3. the people of
    4. ≈Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72251
    1. 103911
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72252
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 103912
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. A
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1471
    10. 72253
    1. לְ,מִשְׁמֶרֶת
    2. 103913,103914
    3. (into) something kept
    4. -
    5. 4931
    6. S-R,Ncfsa
    7. (into)_something,kept
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72254
    1. לְ,מֵי
    2. 103915,103916
    3. to water of
    4. water
    5. 4325
    6. S-R,Ncmpc
    7. to,water_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72255
    1. נִדָּה
    2. 103917
    3. impurity
    4. -
    5. 5079
    6. S-Ncfsa
    7. impurity
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72256
    1. חַטָּאת
    2. 103918
    3. +is a sin offering
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. [is]_a_sin_offering
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72257
    1. הִוא
    2. 103919
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72258
    1. 103920
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72259

OET (OET-LV)And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it.

OET (OET-RV)A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Someone who is clean

(Some words not found in UHB: and,he_will_gather (a)_man clean DOM ashes_of of,the_heifer and,he_will_deposit_[them] from_[the],outside of,camp in,a_place clean and,it_will_become for,the_congregation_of sons_of Yisrael (into)_something,kept to,water_of impurity sin who/which )

Being acceptable to God and fit to do sacred work is spoken of as being clean.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) These ashes must be kept

(Some words not found in UHB: and,he_will_gather (a)_man clean DOM ashes_of of,the_heifer and,he_will_deposit_[them] from_[the],outside of,camp in,a_place clean and,it_will_become for,the_congregation_of sons_of Yisrael (into)_something,kept to,water_of impurity sin who/which )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You must keep these ashes”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) in a clean place

(Some words not found in UHB: and,he_will_gather (a)_man clean DOM ashes_of of,the_heifer and,he_will_deposit_[them] from_[the],outside of,camp in,a_place clean and,it_will_become for,the_congregation_of sons_of Yisrael (into)_something,kept to,water_of impurity sin who/which )

Being acceptable to God is spoken of as being clean.

TSN Tyndale Study Notes:

19:9 The purpose of the ceremony of burning the red heifer was to produce ashes. These were collected and deposited in a purified place outside the camp until the Israelites needed them in the water for the purification ceremony to remove such defilement as coming into contact with a corpse (19:11-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will gather
    2. must and
    3. 1987,704
    4. 103888,103889
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72237
    1. a man
    2. man
    3. 266
    4. 103891
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72239
    1. clean
    2. -
    3. 2831
    4. 103892
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72240
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 103893
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72241
    1. the ash[es] of
    2. -
    3. 340
    4. 103894
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72242
    1. the heifer
    2. -
    3. 1893,6415
    4. 103895,103896
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72243
    1. and he will deposit them
    2. -
    3. 1987,5286
    4. 103897,103898
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72244
    1. from +the outside
    2. outside
    3. 4129,2756
    4. 103899,103900
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72245
    1. of camp
    2. camp
    3. 3705,4412
    4. 103901,103902
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72246
    1. in a place
    2. in
    3. 846,4742
    4. 103903,103904
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72247
    1. clean
    2. -
    3. 2831
    4. 103905
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72248
    1. and it will become
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 103906,103907
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72249
    1. for the congregation of
    2. -
    3. 3705,5699
    4. 103908,103909
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72250
    1. the people of
    2. ≈Israelis
    3. 1043
    4. 103910
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72251
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. A
    3. 3077
    4. 103912
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1471
    8. 72253
    1. (into) something kept
    2. -
    3. 3705,4227
    4. 103913,103914
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72254
    1. to water of
    2. water
    3. 3705,4433
    4. 103915,103916
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72255
    1. impurity
    2. -
    3. 4987
    4. 103917
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72256
    1. +is a sin offering
    2. -
    3. 2443
    4. 103918
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72257
    1. it
    2. -
    3. 1855
    4. 103919
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72258

OET (OET-LV)And_he_will_gather a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_he_will_deposit_them from_the_outside of_camp in_a_place clean and_it_will_become for_the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_something_kept to_water_of impurity is_a_sin_offering it.

OET (OET-RV)A ‘clean’ man must collect the cow’s ashes and place them in a sacred place outside the camp where they can be used for water for purification for the Israelis to purify from disobedience.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 19:9 ©