Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) And_gather_up a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_deposit from_outside of_the_camp in/on/at/with_place clean and_be for_community_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) as_kept for_water_of impurity is_a_sin_offering it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Someone who is clean
(Some words not found in UHB: and,gather_up (a)_man clean DOM ashes_of the,heifer and,deposit from,outside of_the,camp in/on/at/with,place clean and,be for,community_of sons_of Yisrael as,kept for,water_of impurity sin who/which )
Being acceptable to God and fit to do sacred work is spoken of as being clean.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) These ashes must be kept
(Some words not found in UHB: and,gather_up (a)_man clean DOM ashes_of the,heifer and,deposit from,outside of_the,camp in/on/at/with,place clean and,be for,community_of sons_of Yisrael as,kept for,water_of impurity sin who/which )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “You must keep these ashes”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) in a clean place
(Some words not found in UHB: and,gather_up (a)_man clean DOM ashes_of the,heifer and,deposit from,outside of_the,camp in/on/at/with,place clean and,be for,community_of sons_of Yisrael as,kept for,water_of impurity sin who/which )
Being acceptable to God is spoken of as being clean.
19:9 The purpose of the ceremony of burning the red heifer was to produce ashes. These were collected and deposited in a purified place outside the camp until the Israelites needed them in the water for the purification ceremony to remove such defilement as coming into contact with a corpse (19:11-22).
OET (OET-LV) And_gather_up a_man clean DOM the_ash[es]_of the_heifer and_deposit from_outside of_the_camp in/on/at/with_place clean and_be for_community_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) as_kept for_water_of impurity is_a_sin_offering it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.