Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:3

 NUM 19:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,נְתַתֶּם
    2. 103735,103736
    3. And you(pl) will give
    4. must
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_give
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72141
    1. אֹתָ,הּ
    2. 103737,103738
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72142
    1. אֶל
    2. 103739
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72143
    1. 103740
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72144
    1. אֶלְעָזָר
    2. 103741
    3. ʼElˊāzār
    4. Eleazar
    5. 499
    6. S-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1471
    10. 72145
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 103742,103743
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72146
    1. וְ,הוֹצִיא
    2. 103744,103745
    3. and he will take out
    4. take
    5. 3318
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,he_will_take_out
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72147
    1. אֹתָ,הּ
    2. 103746,103747
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72148
    1. אֶל
    2. 103748
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72149
    1. 103749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72150
    1. מִ,חוּץ
    2. 103750,103751
    3. from +the outside
    4. outside
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. from_[the],outside
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72151
    1. לַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 103752,103753
    3. of camp
    4. camp
    5. 4264
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. of,camp
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72152
    1. וְ,שָׁחַט
    2. 103754,103755
    3. and someone will slaughter
    4. someone slaughter
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,someone_will_slaughter
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72153
    1. אֹתָ,הּ
    2. 103756,103757
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72154
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 103758,103759,103760
    3. before him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,,him
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72155
    1. 103761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72156

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_give DOM_her/it to ʼElˊāzār the_priest/officer and_he_will_take_out DOM_her/it to from_the_outside of_camp and_someone_will_slaughter DOM_her/it before_him.

OET (OET-RV)Give it to the priest Eleazar, and he must take it outside the camp and have someone slaughter it in front of him.

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-22 This account considers the procedure by which ordinary Israelites defiled by contact with a corpse (see 9:4-12; Lev 17:15; 21:1-4, 11-12) could regain ceremonial purity and keep from defiling the Tabernacle. God’s holiness requires that the place where his presence dwells be kept pure and set apart from pollution (cp. 1 Cor 6:9-11, 18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will give
    2. must
    3. 1987,5233
    4. 103735,103736
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72141
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 103737,103738
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72142
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 103739
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72143
    1. ʼElˊāzār
    2. Eleazar
    3. 386
    4. 103741
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1471
    8. 72145
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1893,3668
    4. 103742,103743
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72146
    1. and he will take out
    2. take
    3. 1987,3278
    4. 103744,103745
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72147
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 103746,103747
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72148
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 103748
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72149
    1. from +the outside
    2. outside
    3. 4129,2756
    4. 103750,103751
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72151
    1. of camp
    2. camp
    3. 3705,4412
    4. 103752,103753
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72152
    1. and someone will slaughter
    2. someone slaughter
    3. 1987,7793
    4. 103754,103755
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72153
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 103756,103757
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72154
    1. before him
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 103758,103759,103760
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72155

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_give DOM_her/it to ʼElˊāzār the_priest/officer and_he_will_take_out DOM_her/it to from_the_outside of_camp and_someone_will_slaughter DOM_her/it before_him.

OET (OET-RV)Give it to the priest Eleazar, and he must take it outside the camp and have someone slaughter it in front of him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 19:3 ©