Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22

OET interlinear NUM 19:16

 NUM 19:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֹל
    2. 104089,104090
    3. And all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsa
    7. and=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1471
    10. 72378
    1. אֲשֶׁר
    2. 104091
    3. one who
    4. -
    5. S-Tr
    6. [one]_who
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72379
    1. 104092
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72380
    1. יִגַּע
    2. 104093
    3. he will touch
    4. -
    5. 5060
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_touch
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72381
    1. עַל
    2. 104094
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72382
    1. 104095
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72383
    1. פְּנֵי
    2. 104096
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72384
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 104097,104098
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72385
    1. בַּ,חֲלַל
    2. 104099,104100
    3. in/on/at/with who has been killed of
    4. -
    5. S-R,Aamsc
    6. in/on/at/with,who_has_been_killed_of
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72386
    1. 104101
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72387
    1. חֶרֶב
    2. 104102
    3. a sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. a_sword
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72388
    1. אוֹ
    2. 104103
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72389
    1. בְ,מֵת
    2. 104104,104105
    3. in/on/at/with died naturally
    4. -
    5. 4191
    6. S-R,Vqrmsa
    7. in/on/at/with,died_naturally
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72390
    1. אוֹ
    2. 104106
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72391
    1. 104107
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 72392
    1. בְ,עֶצֶם
    2. 104108,104109
    3. in/on/at/with bone of
    4. -
    5. 6106
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,bone_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72393
    1. אָדָם
    2. 104110
    3. a human
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. a_human
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72394
    1. אוֹ
    2. 104111
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72395
    1. בְ,קָבֶר
    2. 104112,104113
    3. in/on/at/with grave
    4. -
    5. 6913
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,grave
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72396
    1. יִטְמָא
    2. 104114
    3. he will be unclean
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_be_unclean
    7. -
    8. Y-1471
    9. 72397
    1. שִׁבְעַת
    2. 104115
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72398
    1. יָמִים
    2. 104116
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1471
    10. 72399
    1. 104117
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 72400

OET (OET-LV)And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field in/on/at/with_who_has_been_killed_of a_sword or in/on/at/with_died_naturally or in/on/at/with_bone_of a_human or in/on/at/with_grave he_will_be_unclean seven_of days.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) someone who has been killed with a sword

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every which/who touches on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=field in/on/at/with,who_has_been_killed_of sword or in/on/at/with,died_naturally or in/on/at/with,bone_of humankind or in/on/at/with,grave unclean seven_of days )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone whom someone else has killed with a sword”

TSN Tyndale Study Notes:

19:1-22 This account considers the procedure by which ordinary Israelites defiled by contact with a corpse (see 9:4-12; Lev 17:15; 21:1-4, 11-12) could regain ceremonial purity and keep from defiling the Tabernacle. God’s holiness requires that the place where his presence dwells be kept pure and set apart from pollution (cp. 1 Cor 6:9-11, 18-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all/each/any/every
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 104089,104090
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1471
    8. 72378
    1. one who
    2. -
    3. 255
    4. 104091
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72379
    1. he will touch
    2. -
    3. 4943
    4. 104093
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72381
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 104094
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72382
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 104096
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72384
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 104097,104098
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72385
    1. in/on/at/with who has been killed of
    2. -
    3. 844,2488
    4. 104099,104100
    5. S-R,Aamsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72386
    1. a sword
    2. -
    3. 2340
    4. 104102
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72388
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104103
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72389
    1. in/on/at/with died naturally
    2. -
    3. 844,4697
    4. 104104,104105
    5. S-R,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72390
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104106
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72391
    1. in/on/at/with bone of
    2. -
    3. 844,5555
    4. 104108,104109
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72393
    1. a human
    2. -
    3. 652
    4. 104110
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72394
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 104111
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72395
    1. in/on/at/with grave
    2. -
    3. 844,6578
    4. 104112,104113
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72396
    1. he will be unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 104114
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72397
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 104115
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72398
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 104116
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1471
    8. 72399

OET (OET-LV)And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field in/on/at/with_who_has_been_killed_of a_sword or in/on/at/with_died_naturally or in/on/at/with_bone_of a_human or in/on/at/with_grave he_will_be_unclean seven_of days.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 19:16 ©