Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:16

 NUM 31:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 112519
    3. There
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78296
    1. הֵנָּה
    2. 112520
    3. they
    4. -
    5. 2007
    6. S-Pp3fp
    7. they
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78297
    1. הָיוּ
    2. 112521
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78298
    1. לִ,בְנֵי
    2. 112522,112523
    3. to sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,sons_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78299
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 112524
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 78300
    1. בִּ,דְבַר
    2. 112525,112526
    3. in/on/at/with advice of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,advice_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78301
    1. בִּלְעָם
    2. 112527
    3. Bilˊām
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 78302
    1. לִ,מְסָר
    2. 112528,112529
    3. to turning away
    4. -
    5. 4560
    6. SV-R,Vqc
    7. to,turning_~_away
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78303
    1. 112530
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78304
    1. מַעַל
    2. 112531
    3. unfaithfulness
    4. -
    5. 4604
    6. O-Ncmsa
    7. unfaithfulness
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78305
    1. בַּ,יהוָה
    2. 112532,112533
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78306
    1. עַל
    2. 112534
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78307
    1. 112535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78308
    1. דְּבַר
    2. 112536
    3. the matter of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsc
    7. the_matter_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78309
    1. 112537
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78310
    1. פְּעוֹר
    2. 112538
    3. Pəˊōr
    4. -
    5. 6465
    6. S-Np
    7. of_Peor
    8. -
    9. Location=Peor; Y-1452
    10. 78311
    1. וַ,תְּהִי
    2. 112539,112540
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78312
    1. הַ,מַּגֵּפָה
    2. 112541,112542
    3. the plague
    4. -
    5. 4046
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78313
    1. בַּ,עֲדַת
    2. 112543,112544
    3. in/on/at/with congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,congregation_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78314
    1. יְהוָה
    2. 112545
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 78315
    1. 112546
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78316

OET (OET-LV)There they they_were to_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_advice_of Bilˊām to_turning_away unfaithfulness in/on/at/with_LORD on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague in/on/at/with_congregation_of YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: if they(f) they_were to,sons_of Yisrael in/on/at/with,advice_of Bilˊām's to,turning_~_away unfaithfulness in/on/at/with,LORD on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in message/matter_of Pəˊōr and=it_became the,plague in/on/at/with,congregation_of YHWH )

This word is used here to draw the audience’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen”

TSN Tyndale Study Notes:

31:14-16 Moses was furious: God had commanded total destruction, but the Midianite women who had followed Balaam’s advice and were largely responsible for the apostasy of Baal-peor had wrongly been given clemency.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1816
    4. 112519
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78296
    1. they
    2. -
    3. 1818
    4. 112520
    5. S-Pp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78297
    1. they were
    2. -
    3. 1872
    4. 112521
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78298
    1. to sons of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 112522,112523
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78299
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 112524
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 78300
    1. in/on/at/with advice of
    2. -
    3. 844,1678
    4. 112525,112526
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78301
    1. Bilˊām
    2. -
    3. 959
    4. 112527
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 78302
    1. to turning away
    2. -
    3. 3570,4544
    4. 112528,112529
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78303
    1. unfaithfulness
    2. -
    3. 4383
    4. 112531
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78305
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 112532,112533
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78306
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 112534
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78307
    1. the matter of
    2. -
    3. 1678
    4. 112536
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78309
    1. Pəˊōr
    2. -
    3. 5922
    4. 112538
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Peor; Y-1452
    8. 78311
    1. and it became
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 112539,112540
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78312
    1. the plague
    2. -
    3. 1830,4190
    4. 112541,112542
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78313
    1. in/on/at/with congregation of
    2. -
    3. 844,5483
    4. 112543,112544
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78314
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 112545
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 78315

OET (OET-LV)There they they_were to_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_advice_of Bilˊām to_turning_away unfaithfulness in/on/at/with_LORD on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague in/on/at/with_congregation_of YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 31:16 ©