Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:16

 NUM 31:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 112519
    3. There
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78296
    1. הֵנָּה
    2. 112520
    3. they
    4. -
    5. 2007
    6. S-Pp3fp
    7. they
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78297
    1. הָיוּ
    2. 112521
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78298
    1. לִ,בְנֵי
    2. 112522,112523
    3. to sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,sons_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78299
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 112524
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1452
    10. 78300
    1. בִּ,דְבַר
    2. 112525,112526
    3. in/on/at/with advice of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,advice_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78301
    1. בִּלְעָם
    2. 112527
    3. Bilˊām
    4. (Balaam
    5. S-Np
    6. of_Balaam
    7. -
    8. Person=Balaam; Y-1452
    9. 78302
    1. לִ,מְסָר
    2. 112528,112529
    3. to turning away
    4. -
    5. 4560
    6. SV-R,Vqc
    7. to,turning_~_away
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78303
    1. 112530
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78304
    1. מַעַל
    2. 112531
    3. unfaithfulness
    4. unfaithful
    5. 4604
    6. O-Ncmsa
    7. unfaithfulness
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78305
    1. בַּ,יהוָה
    2. 112532,112533
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78306
    1. עַל
    2. 112534
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78307
    1. 112535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78308
    1. דְּבַר
    2. 112536
    3. the matter of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsc
    7. the_matter_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78309
    1. 112537
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78310
    1. פְּעוֹר
    2. 112538
    3. Pəˊōr
    4. Peor
    5. 6465
    6. S-Np
    7. of_Peor
    8. -
    9. Location=Peor; Y-1452
    10. 78311
    1. וַ,תְּהִי
    2. 112539,112540
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78312
    1. הַ,מַּגֵּפָה
    2. 112541,112542
    3. the plague
    4. plague
    5. 4046
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,plague
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78313
    1. בַּ,עֲדַת
    2. 112543,112544
    3. in/on/at/with congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,congregation_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78314
    1. יְהוָה
    2. 112545
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 78315
    1. 112546
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78316

OET (OET-LV)There they they_were to_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_advice_of Bilˊām to_turning_away unfaithfulness in/on/at/with_LORD on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague in/on/at/with_congregation_of YHWH.

OET (OET-RV)“They’re the very ones who did what Bileam (Balaam) suggested to urge the people to be unfaithful to Yahweh at Peor, leading to the plague that struck Yahweh’s people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Look

(Some words not found in UHB: if they(f) they_were to,sons_of Yisrael in/on/at/with,advice_of Bilˊām's to,turning_~_away unfaithfulness in/on/at/with,LORD on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in message/matter_of Pəˊōr and=it_became the,plague in/on/at/with,congregation_of YHWH )

This word is used here to draw the audience’s attention to what is said next. Alternate translation: “Listen”

TSN Tyndale Study Notes:

31:14-16 Moses was furious: God had commanded total destruction, but the Midianite women who had followed Balaam’s advice and were largely responsible for the apostasy of Baal-peor had wrongly been given clemency.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1816
    4. 112519
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78296
    1. they
    2. -
    3. 1818
    4. 112520
    5. S-Pp3fp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78297
    1. they were
    2. -
    3. 1872
    4. 112521
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78298
    1. to sons of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 112522,112523
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78299
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 112524
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1452
    8. 78300
    1. in/on/at/with advice of
    2. -
    3. 844,1678
    4. 112525,112526
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78301
    1. Bilˊām
    2. (Balaam
    3. 959
    4. 112527
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Balaam; Y-1452
    8. 78302
    1. to turning away
    2. -
    3. 3570,4544
    4. 112528,112529
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78303
    1. unfaithfulness
    2. unfaithful
    3. 4383
    4. 112531
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78305
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 112532,112533
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78306
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 112534
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78307
    1. the matter of
    2. -
    3. 1678
    4. 112536
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78309
    1. Pəˊōr
    2. Peor
    3. 5922
    4. 112538
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Peor; Y-1452
    8. 78311
    1. and it became
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 112539,112540
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78312
    1. the plague
    2. plague
    3. 1830,4190
    4. 112541,112542
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78313
    1. in/on/at/with congregation of
    2. -
    3. 844,5483
    4. 112543,112544
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78314
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 112545
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 78315

OET (OET-LV)There they they_were to_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_advice_of Bilˊām to_turning_away unfaithfulness in/on/at/with_LORD on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague in/on/at/with_congregation_of YHWH.

OET (OET-RV)“They’re the very ones who did what Bileam (Balaam) suggested to urge the people to be unfaithful to Yahweh at Peor, leading to the plague that struck Yahweh’s people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 31:16 ©