Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:36

 NUM 31:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תְּהִי
    2. 112970,112971
    3. And it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78621
    1. הַֽ,מֶּחֱצָה
    2. 112972,112973
    3. the half
    4. -
    5. 4275
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,half
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78622
    1. חֵלֶק
    2. 112974
    3. the portion of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_portion_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78623
    1. הַ,יֹּצְאִים
    2. 112975,112976
    3. the gone out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,gone_out
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78624
    1. בַּ,צָּבָא
    2. 112977,112978
    3. in/on/at/with war
    4. -
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. in/on/at/with,war
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78625
    1. מִסְפַּר
    2. 112979
    3. the number of
    4. -
    5. 4557
    6. S-Ncmsc
    7. the_number_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78626
    1. הַ,צֹּאן
    2. 112980,112981
    3. the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sheep
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78627
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 112982
    3. +was three
    4. -
    5. 7969
    6. O-Acfsa
    7. [was]_three
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78628
    1. 112983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 78629
    1. מֵאוֹת
    2. 112984
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78630
    1. אֶלֶף
    2. 112985
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78631
    1. וּ,שְׁלֹשִׁים
    2. 112986,112987
    3. and thirty
    4. -
    5. 7970
    6. O-C,Acbpa
    7. and=thirty
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78632
    1. אֶלֶף
    2. 112988
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78633
    1. וְ,שִׁבְעַת
    2. 112989,112990
    3. and seven of
    4. -
    5. 7651
    6. O-C,Acmsc
    7. and,seven_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78634
    1. אֲלָפִים
    2. 112991
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78635
    1. וַ,חֲמֵשׁ
    2. 112992,112993
    3. and five
    4. -
    5. 2568
    6. O-C,Acfsa
    7. and=five
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78636
    1. מֵאוֹת
    2. 112994
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78637
    1. 112995
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78638

OET (OET-LV)And_it_became the_half the_portion_of the_gone_out in/on/at/with_war the_number_of the_sheep was_three hundred(s) thousand and_thirty thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

General Information:

Moses is listing the plunder that goes to the soldiers and the tax that goes to Yahweh.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The half that was kept for the soldiers

(Some words not found in UHB: and=it_became the,half portion_of the,gone_out in/on/at/with,war numbered_of the,sheep three hundreds thousand and=thirty thousand and,seven_of thousands and=five hundreds )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The soldiers’ part of the sheep”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 337,000 sheep

(Some words not found in UHB: and=it_became the,half portion_of the,gone_out in/on/at/with,war numbered_of the,sheep three hundreds thousand and=thirty thousand and,seven_of thousands and=five hundreds )

Alternate translation: “three hundred and thirty-seven thousand sheep”

TSN Tyndale Study Notes:

31:36-47 The plunder was distributed according to the principles established in 31:25-30.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it became
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 112970,112971
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78621
    1. the half
    2. -
    3. 1830,4143
    4. 112972,112973
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78622
    1. the portion of
    2. -
    3. 2275
    4. 112974
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78623
    1. the gone out
    2. -
    3. 1830,3176
    4. 112975,112976
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78624
    1. in/on/at/with war
    2. -
    3. 844,6374
    4. 112977,112978
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78625
    1. the number of
    2. -
    3. 3991
    4. 112979
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78626
    1. the sheep
    2. -
    3. 1830,6438
    4. 112980,112981
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78627
    1. +was three
    2. -
    3. 7529
    4. 112982
    5. O-Acfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78628
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 112984
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78630
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 112985
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78631
    1. and thirty
    2. -
    3. 1922,7175
    4. 112986,112987
    5. O-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78632
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 112988
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78633
    1. and seven of
    2. -
    3. 1922,7354
    4. 112989,112990
    5. O-C,Acmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78634
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 112991
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78635
    1. and five
    2. -
    3. 1922,2494
    4. 112992,112993
    5. O-C,Acfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78636
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 112994
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78637

OET (OET-LV)And_it_became the_half the_portion_of the_gone_out in/on/at/with_war the_number_of the_sheep was_three hundred(s) thousand and_thirty thousand and_seven_of thousand(s) and_five hundred(s).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 31:36 ©