Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26

OET interlinear NUM 8:24

 NUM 8:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֹאת
    2. 95765
    3. This
    4. -
    5. 2063
    6. P-Pdxfs
    7. this
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66503
    1. אֲשֶׁר
    2. 95766
    3. is that which
    4. -
    5. S-Tr
    6. [is_that]_which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66504
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 95767,95768
    3. +is to Lēviyyiy
    4. Levites Levite
    5. 3881
    6. P-Rd,Ngmpa
    7. [is]_to,Levites
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66505
    1. מִ,בֶּן
    2. 95769,95770
    3. from a son of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,a_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66506
    1. חָמֵשׁ
    2. 95771
    3. five
    4. -
    5. 2568
    6. S-Acfsa
    7. five
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66507
    1. וְ,עֶשְׂרִים
    2. 95772,95773
    3. and twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-C,Acbpa
    7. and=twenty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66508
    1. שָׁנָה
    2. 95774
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66509
    1. וָ,מַעְלָ,ה
    2. 95775,95776,95777
    3. and upward upwards
    4. -
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,upward,upwards
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66510
    1. יָבוֹא
    2. 95778
    3. he will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_go
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66511
    1. לִ,צְבֹא
    2. 95779,95780
    3. to serve
    4. -
    5. 6633
    6. SV-R,Vqc
    7. to,serve
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66512
    1. צָבָא
    2. 95781
    3. service
    4. serving work
    5. O-Ncbsa
    6. service
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66513
    1. בַּ,עֲבֹדַת
    2. 95782,95783
    3. in the service of
    4. in
    5. 5656
    6. S-R,Ncfsc
    7. in,the_service_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66514
    1. אֹהֶל
    2. 95784
    3. the tent of
    4. ≈sacred tent
    5. 168
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66515
    1. מוֹעֵד
    2. 95785
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66516
    1. 95786
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66517

OET (OET-LV)This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_upward_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)“These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) All of this is for the Levites

(Some words not found in UHB: this(f) which/who [is]_to,Levites from,a_son_of five and=twenty year and,upward,upwards come to,serve service in,the_service_of tent/house meeting )

Alternate translation: “All of these commandments are for the Levites”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-five years old

(Some words not found in UHB: this(f) which/who [is]_to,Levites from,a_son_of five and=twenty year and,upward,upwards come to,serve service in,the_service_of tent/house meeting )

Alternate translation: “25 years old”

(Occurrence 0) must join the company to serve in the tent of meeting

(Some words not found in UHB: this(f) which/who [is]_to,Levites from,a_son_of five and=twenty year and,upward,upwards come to,serve service in,the_service_of tent/house meeting )

The word “company” refers to the rest of the people working in the tent of meeting. See how you translated this phrase in [Numbers 4:3](../04/03.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 2146
    4. 95765
    5. P-Pdxfs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66503
    1. is that which
    2. -
    3. 238
    4. 95766
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66504
    1. +is to Lēviyyiy
    2. Levites Levite
    3. 3705,3750
    4. 95767,95768
    5. P-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66505
    1. from a son of
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 95769,95770
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66506
    1. five
    2. -
    3. 2567
    4. 95771
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66507
    1. and twenty
    2. -
    3. 1987,5785
    4. 95772,95773
    5. S-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66508
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 95774
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66509
    1. and upward upwards
    2. -
    3. 1987,4553,1819
    4. 95775,95776,95777
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66510
    1. he will go
    2. -
    3. 1274
    4. 95778
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66511
    1. to serve
    2. -
    3. 3705,6629
    4. 95779,95780
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66512
    1. service
    2. serving work
    3. 6629
    4. 95781
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66513
    1. in the service of
    2. in
    3. 846,5529
    4. 95782,95783
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66514
    1. the tent of
    2. ≈sacred tent
    3. 754
    4. 95784
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66515
    1. meeting
    2. -
    3. 4827
    4. 95785
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66516

OET (OET-LV)This is_that_which is_to_Lēviyyiy from_a_son_of five and_twenty year[s] and_upward_upwards he_will_go to_serve service in_the_service_of the_tent_of meeting.

OET (OET-RV)“These are the instructions for the Levites: from the age of twenty-five, Levite men will begin serving the work in the sacred tent

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 8:24 ©