Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear NUM 8:19

 NUM 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֶתְּנָ,ה
    2. 95602,95603,95604
    3. And given
    4. -
    5. 5414
    6. V-C,Vqw1cs,Sh
    7. and,given,
    8. S
    9. Y-1490
    10. 66388
    1. אֶת
    2. 95605
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66389
    1. 95606
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66390
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 95607,95608
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. O-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66391
    1. נְתֻנִים
    2. 95609
    3. given things
    4. -
    5. 5414
    6. S-Vqsmpa
    7. given_[things]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66392
    1. 95610
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 66393
    1. לְ,אַהֲרֹן
    2. 95611,95612
    3. to ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-R,Np
    7. to,Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 66394
    1. וּ,לְ,בָנָי,ו
    2. 95613,95614,95615,95616
    3. and to sons of his
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,to,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66395
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 95617,95618
    3. from among of
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,among_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66396
    1. בְּנֵי
    2. 95619
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66397
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95620
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66398
    1. לַ,עֲבֹד
    2. 95621,95622
    3. to do
    4. -
    5. 5647
    6. SV-R,Vqc
    7. to,do
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66399
    1. אֶת
    2. 95623
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66400
    1. 95624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66401
    1. עֲבֹדַת
    2. 95625
    3. the service of
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsc
    7. the_service_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66402
    1. בְּנֵי
    2. 95626
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66403
    1. 95627
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66404
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95628
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66405
    1. בְּ,אֹהֶל
    2. 95629,95630
    3. in/on/at/with tent of
    4. -
    5. 168
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66406
    1. מוֹעֵד
    2. 95631
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66407
    1. וּ,לְ,כַפֵּר
    2. 95632,95633,95634
    3. and to make atonement
    4. -
    5. SV-C,R,Vpc
    6. and,to,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66408
    1. עַל
    2. 95635
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66409
    1. 95636
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66410
    1. בְּנֵי
    2. 95637
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66411
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95638
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66412
    1. וְ,לֹא
    2. 95639,95640
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66413
    1. יִהְיֶה
    2. 95641
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66414
    1. בִּ,בְנֵי
    2. 95642,95643
    3. in/on/at/with sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. in/on/at/with,sons_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66415
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95644
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66416
    1. נֶגֶף
    2. 95645
    3. a plague
    4. -
    5. 5063
    6. S-Ncmsa
    7. a_plague
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66417
    1. בְּ,גֶשֶׁת
    2. 95646,95647
    3. in/on/at/with come near
    4. -
    5. 5066
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,come_near
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66418
    1. בְּנֵי
    2. 95648
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66419
    1. 95649
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66420
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95650
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66421
    1. אֶל
    2. 95651
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66422
    1. 95652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66423
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 95653,95654
    3. the sanctuary
    4. -
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sanctuary
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66424
    1. 95655
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66425

OET (OET-LV)And_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_sons_of_his from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_do DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague in/on/at/with_come_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_sanctuary.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I have given the Levites as a gift to Aaron and his sons

(Some words not found in UHB: and,given, DOM the,Levites gift to,Aaron and,to,sons_of,his from,among_of sons_of Yisrael to,do DOM work_of sons_of Yisrael in/on/at/with,tent_of meeting and,to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of Yisrael and=not will_belong in/on/at/with,sons_of Yisrael plague in/on/at/with,come_near sons_of Yisrael to/towards the,sanctuary )

Yahweh appointing the Levites to help Aaron and his sons is spoken of as if they were a gift that Yahweh were giving to Aaron and his sons.

(Occurrence 0) I have taken them … I have given them

(Some words not found in UHB: and,given, DOM the,Levites gift to,Aaron and,to,sons_of,his from,among_of sons_of Yisrael to,do DOM work_of sons_of Yisrael in/on/at/with,tent_of meeting and,to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of Yisrael and=not will_belong in/on/at/with,sons_of Yisrael plague in/on/at/with,come_near sons_of Yisrael to/towards the,sanctuary )

Here “them” refers to the Levites.

(Occurrence 0) when they come near

(Some words not found in UHB: and,given, DOM the,Levites gift to,Aaron and,to,sons_of,his from,among_of sons_of Yisrael to,do DOM work_of sons_of Yisrael in/on/at/with,tent_of meeting and,to,make_atonement on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons_of Yisrael and=not will_belong in/on/at/with,sons_of Yisrael plague in/on/at/with,come_near sons_of Yisrael to/towards the,sanctuary )

Here “they” refers to the people of Israel.

TSN Tyndale Study Notes:

8:19 A plague was an appropriate punishment for unlawful actions (11:33; 14:37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And given
    2. -
    3. 1922,5055,1762
    4. 95602,95603,95604
    5. V-C,Vqw1cs,Sh
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66388
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95605
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66389
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 95607,95608
    5. O-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66391
    1. given things
    2. -
    3. 5055
    4. 95609
    5. S-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66392
    1. to ʼAhₐron
    2. -
    3. 3570,482
    4. 95611,95612
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 66394
    1. and to sons of his
    2. -
    3. 1922,3570,1033
    4. 95613,95614,95615,95616
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66395
    1. from among of
    2. -
    3. 3875,8046
    4. 95617,95618
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66396
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 95619
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66397
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95620
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66398
    1. to do
    2. -
    3. 3570,5663
    4. 95621,95622
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66399
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95623
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66400
    1. the service of
    2. -
    3. 5326
    4. 95625
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66402
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 95626
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66403
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95628
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66405
    1. in/on/at/with tent of
    2. -
    3. 844,759
    4. 95629,95630
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66406
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 95631
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66407
    1. and to make atonement
    2. -
    3. 1922,3570,3379
    4. 95632,95633,95634
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66408
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 95635
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66409
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 95637
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66411
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95638
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66412
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 95639,95640
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66413
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 95641
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66414
    1. in/on/at/with sons of
    2. -
    3. 844,1033
    4. 95642,95643
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66415
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95644
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66416
    1. a plague
    2. -
    3. 4863
    4. 95645
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66417
    1. in/on/at/with come near
    2. -
    3. 844,4946
    4. 95646,95647
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66418
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 95648
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66419
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95650
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66421
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 95651
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66422
    1. the sanctuary
    2. -
    3. 1830,6728
    4. 95653,95654
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66424

OET (OET-LV)And_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_sons_of_his from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_do DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague in/on/at/with_come_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_sanctuary.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 8:19 ©