Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear NUM 8:17

 NUM 8:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 95558
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1490
    9. 66357
    1. לִ,י
    2. 95559,95560
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66358
    1. כָל
    2. 95561
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66359
    1. 95562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66360
    1. בְּכוֹר
    2. 95563
    3. firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. S-Ncmsa
    7. firstborn
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66361
    1. בִּ,בְנֵי
    2. 95564,95565
    3. in/on/at/with sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. in/on/at/with,sons_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66362
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 95566
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 66363
    1. בָּ,אָדָם
    2. 95567,95568
    3. in/on/at/with man
    4. -
    5. 120
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,man
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66364
    1. וּ,בַ,בְּהֵמָה
    2. 95569,95570,95571
    3. and on/over cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. S-C,Rd,Ncfsa
    7. and=on/over=cattle/livestock
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66365
    1. בְּ,יוֹם
    2. 95572,95573
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66366
    1. הַכֹּתִ,י
    2. 95574,95575
    3. struck down I
    4. -
    5. 5221
    6. VS-Vhc,Sp1cs
    7. struck_down,I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66367
    1. כָל
    2. 95576
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66368
    1. 95577
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66369
    1. בְּכוֹר
    2. 95578
    3. firstborn
    4. -
    5. 1060
    6. O-Ncmsa
    7. firstborn
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66370
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 95579,95580
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66371
    1. מִצְרַיִם
    2. 95581
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1490
    10. 66372
    1. הִקְדַּשְׁתִּי
    2. 95582
    3. I set apart
    4. -
    5. 6942
    6. V-Vhp1cs
    7. I_set_apart
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66373
    1. אֹתָ,ם
    2. 95583,95584
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66374
    1. לִ,י
    2. 95585,95586
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66375
    1. 95587
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66376

OET (OET-LV)If/because to_me every_of firstborn in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_man and_on/over_cattle/livestock in/on_day struck_down_I every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) I took the lives

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=me all firstborn in/on/at/with,sons_of Yisrael in/on/at/with,man and=on/over=cattle/livestock in/on=day struck_down,I all firstborn in=land Miʦrayim/(Egypt) consecrated DOM=them to=me )

This is a polite way of referring to when a person kills someone. Alternate translation: “I killed”

(Occurrence 0) I set them apart

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to=me all firstborn in/on/at/with,sons_of Yisrael in/on/at/with,man and=on/over=cattle/livestock in/on=day struck_down,I all firstborn in=land Miʦrayim/(Egypt) consecrated DOM=them to=me )

Here “them” refers to “the firstborn from among the people of Israel.”

TSN Tyndale Study Notes:

8:5-22 The Lord prescribed the dedication and cleansing of the Levites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 95558
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66357
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 95559,95560
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66358
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 95561
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66359
    1. firstborn
    2. -
    3. 874
    4. 95563
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66361
    1. in/on/at/with sons of
    2. -
    3. 844,1033
    4. 95564,95565
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66362
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 95566
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 66363
    1. in/on/at/with man
    2. -
    3. 844,652
    4. 95567,95568
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66364
    1. and on/over cattle/livestock
    2. -
    3. 1922,844,864
    4. 95569,95570,95571
    5. S-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66365
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 95572,95573
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66366
    1. struck down I
    2. -
    3. 4996
    4. 95574,95575
    5. VS-Vhc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66367
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 95576
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66368
    1. firstborn
    2. -
    3. 874
    4. 95578
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66370
    1. in land
    2. -
    3. 844,435
    4. 95579,95580
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66371
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 95581
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1490
    8. 66372
    1. I set apart
    2. -
    3. 6658
    4. 95582
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66373
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 95583,95584
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66374
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 95585,95586
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66375

OET (OET-LV)If/because to_me every_of firstborn in/on/at/with_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_man and_on/over_cattle/livestock in/on_day struck_down_I every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 8:17 ©