Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26

OET interlinear NUM 8:22

 NUM 8:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַחֲרֵי
    2. 95715,95716
    3. And after
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=after
    7. S
    8. Y-1490
    9. 66467
    1. 95717
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66468
    1. כֵן
    2. 95718
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66469
    1. בָּאוּ
    2. 95719
    3. they went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66470
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 95720,95721
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66471
    1. לַ,עֲבֹד
    2. 95722,95723
    3. to do
    4. -
    5. 5647
    6. SV-R,Vqc
    7. to,do
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66472
    1. אֶת
    2. 95724
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66473
    1. 95725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66474
    1. עֲבֹדָתָ,ם
    2. 95726,95727
    3. work of their
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. work_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66475
    1. בְּ,אֹהֶל
    2. 95728,95729
    3. in/on/at/with tent of
    4. -
    5. 168
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,tent_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66476
    1. מוֹעֵד
    2. 95730
    3. meeting
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. meeting
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66477
    1. לִ,פְנֵי
    2. 95731,95732
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66478
    1. אַהֲרֹן
    2. 95733
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 66479
    1. וְ,לִ,פְנֵי
    2. 95734,95735,95736
    3. and before
    4. -
    5. 6440
    6. S-C,R,Ncbpc
    7. and,before,
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66480
    1. בָנָי,ו
    2. 95737,95738
    3. sons of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66481
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 95739,95740
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66482
    1. צִוָּה
    2. 95741
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66483
    1. יְהוָה
    2. 95742
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 66484
    1. אֶת
    2. 95743
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66485
    1. 95744
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66486
    1. מֹשֶׁה
    2. 95745
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. O-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 66487
    1. עַל
    2. 95746
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66488
    1. 95747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 66489
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 95748,95749
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1490
    10. 66490
    1. כֵּן
    2. 95750
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66491
    1. עָשׂוּ
    2. 95751
    3. they did
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_did
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66492
    1. לָ,הֶֽם
    2. 95752,95753
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 66493
    1. 95754
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 66494
    1. 95755
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 66495

OET (OET-LV)And_after thus they_went the_Lēviyyiy to_do DOM work_of_their in/on/at/with_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before sons_of_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Lēviyyiy so they_did to/for_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) to do their service

(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work_of,their in/on/at/with,tent_of meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons_of,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )

The word “service,” an abstract noun, can be expressed as a verb. Alternate translation: “to serve”

(Occurrence 0) before Aaron and before Aaron’s sons

(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work_of,their in/on/at/with,tent_of meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons_of,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )

Alternate translation: “in the presence of Aaron and his sons”

(Occurrence 0) This was

(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work_of,their in/on/at/with,tent_of meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons_of,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )

Alternate translation: “What they did was”

(Occurrence 0) They treated all the Levites in this way

(Some words not found in UHB: and=after so they_went the,Levites to,do DOM work_of,their in/on/at/with,tent_of meeting to=(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and,before, sons_of,his just=as commanded YHWH DOM Mosheh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites yes/correct/thus/so they_had_acquired to/for=them )

The word “They” refers to the people of Israel. Alternate translation: “They did to the Levites what Yahweh commanded”

TSN Tyndale Study Notes:

8:5-22 The Lord prescribed the dedication and cleansing of the Levites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And after
    2. -
    3. 1922,507
    4. 95715,95716
    5. S-C,R
    6. S
    7. Y-1490
    8. 66467
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 95718
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66469
    1. they went
    2. -
    3. 1254
    4. 95719
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66470
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 95720,95721
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66471
    1. to do
    2. -
    3. 3570,5663
    4. 95722,95723
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66472
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95724
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66473
    1. work of their
    2. -
    3. 5326
    4. 95726,95727
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66475
    1. in/on/at/with tent of
    2. -
    3. 844,759
    4. 95728,95729
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66476
    1. meeting
    2. -
    3. 4651
    4. 95730
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66477
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 95731,95732
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66478
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 95733
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 66479
    1. and before
    2. -
    3. 1922,3570,6131
    4. 95734,95735,95736
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66480
    1. sons of his
    2. -
    3. 1033
    4. 95737,95738
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66481
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 95739,95740
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66482
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 95741
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66483
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 95742
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 66484
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 95743
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66485
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 95745
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 66487
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 95746
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66488
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 95748,95749
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66490
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 95750
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66491
    1. they did
    2. -
    3. 5804
    4. 95751
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66492
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 95752,95753
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 66493

OET (OET-LV)And_after thus they_went the_Lēviyyiy to_do DOM work_of_their in/on/at/with_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before sons_of_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Lēviyyiy so they_did to/for_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 8:22 ©