Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
OET (OET-LV) And the twenty four elders which before of_ the _god were_sitting on the thrones of_them, fell on the faces of_them, and they_prostrated the before_god
OET (OET-RV) The twenty-four elders sitting on their thrones in front of God knelt down with their faces to the ground and worshipped God,
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ
before ¬the ˱of˲_God
Here the word before means “in front of” or “in the presence of” another person. Alternate translation: [in the presence of God]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν
fell on the faces ˱of˲_them
This expression means that the elders lay down facing the ground. See how you translated the similar expression in 7:11. Alternate translation: [bowed down to the ground]
11:15-19 The seventh trumpet (“the third terror,” 11:14; see also 9:12) presents a scene of final judgment and the eternal Kingdom. As in 7:9-17, this scene provides a dramatic window into the ultimate Christian hope with God. In the midst of a picture of judgment, the reader is reminded of eternity with God.
OET (OET-LV) And the twenty four elders which before of_ the _god were_sitting on the thrones of_them, fell on the faces of_them, and they_prostrated the before_god
OET (OET-RV) The twenty-four elders sitting on their thrones in front of God knelt down with their faces to the ground and worshipped God,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.