Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 11:8

 REV 11:8 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161573
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. corpses
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 161574
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161575
    1. πτῶμα
    2. ptōma
    3. corpse
    4. Their their
    5. 44300
    6. N....NNS
    7. corpse
    8. corpse
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 161576
    1. πτώματα
    2. ptōma
    3. -
    4. -
    5. 44300
    6. N....NNP
    7. corpses
    8. corpses
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161577
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them will be
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them ‹will_be›
    8. ˱of˲ them ‹will_be›
    9. -
    10. 100%
    11. R161424
    12. 161578
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. road
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161579
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161580
    1. πλατείας
    2. plateia
    3. road
    4. city
    5. 41130
    6. N....GFS
    7. road
    8. road
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161581
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161582
    1. πόλεως
    2. polis
    3. city
    4. great
    5. 41720
    6. N....GFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. 100%
    11. F161586; F161592
    12. 161583
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. which
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161584
    1. μεγάλης
    2. megas
    3. great
    4. called
    5. 31730
    6. A....GFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161585
    1. ἥτις
    2. ostis
    3. which
    4. spiritual
    5. 37480
    6. R....NFS
    7. which
    8. which
    9. -
    10. 100%
    11. R161583
    12. 161586
    1. καλεῖται
    2. kaleō
    3. is being called
    4. Sodom
    5. 25640
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ called
    8. /is_being/ called
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161587
    1. πνευματικῶς
    2. pneumatikōs
    3. spiritually
    4. -
    5. 41530
    6. D.......
    7. spiritually
    8. spiritually
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161588
    1. Σόδομα
    2. sodoma
    3. Sodoma/(Şədom)
    4. -
    5. 46700
    6. N....NNP
    7. Sodoma/(Şədom)
    8. Sodom
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Sodom
    12. 161589
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161590
    1. Αἴγυπτος
    2. aiguptos
    3. Aiguptos/(Miʦrayim)
    4. -
    5. 1250
    6. N....NFS
    7. Aiguptos/(Miʦrayim)
    8. Egypt
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Egypt
    12. 161591
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. where
    4. -
    5. 36990
    6. R.......
    7. where
    8. where
    9. -
    10. 100%
    11. R161583
    12. 161592
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. master
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 161593
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161594
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 161595
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. executed stake
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 51%
    11. R161424
    12. 161596
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161597
    1. ἐσταυρώθη
    2. stauroō
    3. was executed on a stake
    4. -
    5. 47170
    6. VIAP3..S
    7. /was/ executed_on_a_stake
    8. /was/ crucified
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 161598

OET (OET-LV)And the corpse of_them will_be on the road of_the city the great, which is_being_called spiritually, Sodoma/(Şədom) and Aiguptos/(Miʦrayim), where also the master of_them was_executed_on_a_stake.

OET (OET-RV)Their corpses will lie on the road of the great city, which in spiritual terms is called Sodom and/or Egyptwhere their master was executed on a stake.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς πόλεως τῆς μεγάλης

the ˱of˲_the city ¬the great

John assumes that his readers will understand that by the great city he means Jerusalem. You could say that explicitly if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Jerusalem”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἥτις καλεῖται πνευματικῶς

which /is_being/_called spiritually

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “which we may spiritually call”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

ἥτις καλεῖται πνευματικῶς, Σόδομα καὶ Αἴγυπτος

which /is_being/_called spiritually Sodom and Egypt

The point of these comparisons is that God once destroyed Jerusalem because its people were so wicked, like Sodom, and that Jerusalem oppressed people who belonged to God, like Egypt. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “which God destroyed for wickedness as he destroyed Sodom and which oppressed God’s people as did Egypt”

Note 4 topic: writing-politeness

ὁ Κύριος αὐτῶν

the Lord ˱of˲_them

John is referring to Jesus by a respectful title. Use a form for addressing someone respectfully in your language. Alternate translation: “their Lord Jesus”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐσταυρώθη

/was/_crucified

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “suffered crucifixion”

TSN Tyndale Study Notes:

11:8 their bodies will lie in the main street: Evil is so vindictive that it even desecrates the dead.
• Jerusalem (literally the great city): The designation “the great city” would have immediately suggested Rome to early readers (16:19; 17:18; 18:10, 16, 18-19, 21). But John also describes it as the city where their Lord was crucified as well as Sodom and Egypt—all places that were hostile to God and his people (see also 17:5, 9).
• where their Lord was crucified: There is a direct connection between how the Lord was treated by evil forces and the experience of persecuted Christians (see Acts 9:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161573
    1. the
    2. corpses
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 161574
    1. corpse
    2. Their their
    3. 44300
    4. ptōma
    5. N-....NNS
    6. corpse
    7. corpse
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 161576
    1. of them will be
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them ‹will_be›
    7. ˱of˲ them ‹will_be›
    8. -
    9. 100%
    10. R161424
    11. 161578
    1. on
    2. road
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161580
    1. road
    2. city
    3. 41130
    4. plateia
    5. N-....GFS
    6. road
    7. road
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161581
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161582
    1. city
    2. great
    3. 41720
    4. polis
    5. N-....GFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. 100%
    10. F161586; F161592
    11. 161583
    1. the
    2. which
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161584
    1. great
    2. called
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....GFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161585
    1. which
    2. spiritual
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R161583
    11. 161586
    1. is being called
    2. Sodom
    3. 25640
    4. kaleō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ called
    7. /is_being/ called
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161587
    1. spiritually
    2. -
    3. 41530
    4. pneumatikōs
    5. D-.......
    6. spiritually
    7. spiritually
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161588
    1. Sodoma/(Şədom)
    2. -
    3. 46700
    4. U
    5. sodoma
    6. N-....NNP
    7. Sodoma/(Şədom)
    8. Sodom
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Sodom
    12. 161589
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161590
    1. Aiguptos/(Miʦrayim)
    2. -
    3. 1250
    4. U
    5. aiguptos
    6. N-....NFS
    7. Aiguptos/(Miʦrayim)
    8. Egypt
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Egypt
    12. 161591
    1. where
    2. -
    3. 36990
    4. hopou
    5. R-.......
    6. where
    7. where
    8. -
    9. 100%
    10. R161583
    11. 161592
    1. also
    2. master
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 161593
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161594
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 161595
    1. of them
    2. executed stake
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 51%
    10. R161424
    11. 161596
    1. was executed on a stake
    2. -
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ executed_on_a_stake
    7. /was/ crucified
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 161598

OET (OET-LV)And the corpse of_them will_be on the road of_the city the great, which is_being_called spiritually, Sodoma/(Şədom) and Aiguptos/(Miʦrayim), where also the master of_them was_executed_on_a_stake.

OET (OET-RV)Their corpses will lie on the road of the great city, which in spiritual terms is called Sodom and/or Egyptwhere their master was executed on a stake.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 11:8 ©