Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear REV 11:11

 REV 11:11 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161671
    1. μετὰ
    2. meta
    3. after
    4. after
    5. 33260
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161672
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 79%
    11. Y96
    12. 161673
    1. τρεῖς
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E····AFP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161674
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161675
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 49%
    11. Y96
    12. 161676
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161677
    1. ἥμισυ
    2. ēmisus
    3. +a half
    4. -
    5. 22550
    6. S····ANS
    7. ˓a˒ half
    8. ˓a˒ half
    9. -
    10. 60%
    11. Y96
    12. 161678
    1. ἡμίσου
    2. hēmisus
    3. -
    4. -
    5. 22550
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ ˓a˒ half
    8. ˱of˲ ˓a˒ half
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161679
    1. πνεῦμα
    2. pneuma
    3. +the spirit
    4. -
    5. 41510
    6. N····NNS
    7. ˓the˒ spirit
    8. ˓the˒ spirit
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161680
    1. ζωῆς
    2. zōē
    3. of life
    4. life
    5. 22220
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ life
    8. ˱of˲ life
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161681
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3··S
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161682
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 50%
    11. Y96
    12. 161683
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 50%
    11. Y96
    12. 161684
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Y96; Person=God
    12. 161685
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. came in
    4. -
    5. 15250
    6. VIAA3··S
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. 50%
    11. Y96
    12. 161686
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 54%
    11. Y96
    12. 161687
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161688
    1. ἐπʼ
    2. epi
    3. -
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161689
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161690
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 51%
    11. Y96; R161660
    12. 161691
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161692
    1. ἔστησαν
    2. istēmi
    3. they stood
    4. -
    5. 24760
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ stood
    8. ˱they˲ stood
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R161660
    12. 161693
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161694
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161695
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. -
    5. 42280
    6. N····AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161696
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R161660
    12. 161697
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161698
    1. φόβος
    2. fobos
    3. fear
    4. -
    5. 54010
    6. N····NMS
    7. fear
    8. fear
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161699
    1. μέγας
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····NMS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161700
    1. ἐπέπεσεν
    2. epipiptō
    3. fell on
    4. -
    5. 19680
    6. VIAA3··S
    7. fell_on
    8. fell_on
    9. -
    10. 51%
    11. Y96
    12. 161701
    1. ἔπεσεν
    2. piptō
    3. -
    4. -
    5. 40980
    6. VIAA3··S
    7. fell
    8. fell
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161702
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161703
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 77%
    11. Y96
    12. 161704
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····GMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161705
    1. θεωροῦντας
    2. theōreō
    3. observing
    4. -
    5. 23340
    6. VPPA·AMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. 77%
    11. Y96
    12. 161706
    1. θεωρούντων
    2. theōreō
    3. -
    4. -
    5. 23340
    6. VPPA·GMP
    7. observing
    8. observing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 161707
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161708

OET (OET-LV)And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.

OET (OET-RV)but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ Θεοῦ εἰσῆλθεν εἰς αὐτούς

˓the˒_spirit ˱of˲_life from ¬the God came_in into (Some words not found in SR-GNT: καὶ μετὰ τὰς τρεῖς ἡμέρας καὶ ἥμισυ πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ Θεοῦ εἰσῆλθεν εἰς αὐτοῖς καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς)

John is speaking of this breath as if it were a living thing that entered into the bodies of these witnesses on its own. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [God enabled them to live and breathe again]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἔστησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν

˱they˲_stood on the feet ˱of˲_them

It might seem that this expression contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: [they stood up]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς

fear great fell_on on the_‹ones› observing them

John is speaking figuratively of fear as if it were a living thing that actively fell on people who saw the witnesses alive again. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the ones seeing them became greatly afraid]

TSN Tyndale Study Notes:

11:11 The death of the two witnesses is not the end of their ministry. God was not defeated in the death of Jesus and he will not be defeated in the slaughter of his witnesses. The God of the resurrection breathed life into the dead so that they stood up (see Ezek 37:3-5, 10), leaving no doubt about God’s power.
• Terror struck: It is a fearful experience for sinful humans to face the power of the living God (see Heb 10:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 161671
    1. after
    2. after
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 79%
    10. Y96
    11. 161673
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-····AFP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161674
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161675
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 49%
    10. Y96
    11. 161676
    1. +a half
    2. -
    3. 22550
    4. ēmisus
    5. S-····ANS
    6. ˓a˒ half
    7. ˓a˒ half
    8. -
    9. 60%
    10. Y96
    11. 161678
    1. +the spirit
    2. -
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-····NNS
    6. ˓the˒ spirit
    7. ˓the˒ spirit
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161680
    1. of life
    2. life
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ life
    7. ˱of˲ life
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161681
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 50%
    10. Y96
    11. 161683
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. Y96
    11. 161684
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Y96; Person=God
    12. 161685
    1. came in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3··S
    6. came_in
    7. came_in
    8. -
    9. 50%
    10. Y96
    11. 161686
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 54%
    10. Y96
    11. 161687
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 51%
    10. Y96; R161660
    11. 161691
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161692
    1. they stood
    2. -
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ stood
    7. ˱they˲ stood
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R161660
    11. 161693
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161694
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161695
    1. feet
    2. -
    3. 42280
    4. pous
    5. N-····AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161696
    1. of them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R161660
    11. 161697
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161698
    1. fear
    2. -
    3. 54010
    4. fobos
    5. N-····NMS
    6. fear
    7. fear
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161699
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-····NMS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161700
    1. fell on
    2. -
    3. 19680
    4. epipiptō
    5. V-IAA3··S
    6. fell_on
    7. fell_on
    8. -
    9. 51%
    10. Y96
    11. 161701
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161703
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 77%
    10. Y96
    11. 161704
    1. observing
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-PPA·AMP
    6. observing
    7. observing
    8. -
    9. 77%
    10. Y96
    11. 161706
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 161708

OET (OET-LV)And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.

OET (OET-RV)but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 11:11 ©