Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear REV 11:12

 REV 11:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 160656
    1. ἤκουσαν
    2. akouō
    3. they heard
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ heard
    8. ˱they˲ heard
    9. -
    10. Y96; R160607
    11. 160657
    1. ἤκουσα
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ heard
    8. ˱I˲ heard
    9. -
    10. -
    11. 160658
    1. φωνήν
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N····AFS
    7. ˓a˒ voice
    8. ˓a˒ voice
    9. -
    10. Y96
    11. 160659
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. -
    4. -
    5. 54560
    6. N····GFS
    7. ˱from˲ ˓a˒ voice
    8. ˱from˲ ˓a˒ voice
    9. -
    10. -
    11. 160660
    1. μεγάλην
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····AFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 160661
    1. μεγάλης
    2. megalos
    3. -
    4. -
    5. 31730
    6. A····GFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. -
    11. 160662
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y96
    11. 160663
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 160664
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N····GMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. Y96; F160670
    11. 160665
    1. λέγουσαν
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·AFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y96
    11. 160666
    1. λεγούσης
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·GFS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. -
    11. 160667
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y96; R160607
    11. 160668
    1. Ἀνάβατε
    2. anabainō
    3. Go up
    4. -
    5. 3050
    6. VMAA2··P
    7. go_up
    8. go_up
    9. D
    10. Y96; R160607
    11. 160669
    1. ὧδε
    2. hōde
    3. here
    4. -
    5. 56020
    6. D·······
    7. here
    8. here
    9. -
    10. Y96; R160665
    11. 160670
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 160671
    1. ἀνέβησαν
    2. anabainō
    3. they went up
    4. -
    5. 3050
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ went_uphill
    8. ˱they˲ went_up
    9. -
    10. Y96; R160607
    11. 160672
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y96
    11. 160673
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160674
    1. οὐρανόν
    2. ouranos
    3. sky
    4. sky
    5. 37720
    6. N····AMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. Y96
    11. 160675
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 160676
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160677
    1. νεφέλῃ
    2. nefelē
    3. cloud
    4. cloud
    5. 35070
    6. N····DFS
    7. cloud
    8. cloud
    9. -
    10. Y96
    11. 160678
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160679
    1. ἐμέτρησαν
    2. metreō
    3. -
    4. -
    5. 33540
    6. VIAA3··P
    7. measured
    8. measured
    9. -
    10. -
    11. 160680
    1. ἐθεώρησαν
    2. theōreō
    3. observed
    4. -
    5. 23340
    6. VIAA3··P
    7. observed
    8. observed
    9. -
    10. Y96
    11. 160681
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y96
    11. 160682
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160683
    1. ἐχθροί
    2. eχthros
    3. enemies
    4. enemies
    5. 21900
    6. S····NMP
    7. enemies
    8. enemies
    9. -
    10. Y96
    11. 160684
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y96; R160607
    11. 160685

OET (OET-LV)And they_heard a_voice great out_of the heaven, saying to_them:
Go_up here.
And they_went_up to the sky in the cloud, and observed them the enemies of_them.

OET (OET-RV)Then the two witnesses will hear a loud voice from the sky telling them, “Come up here.” Then they’ll go up to heaven in a cloud as their enemies watch them go up.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἤκουσαν & αὐτοῖς & ἀνέβησαν & αὐτοὺς & αὐτῶν

˱they˲_heard & ˱to˲_them & ˱they˲_went_up & (Some words not found in SR-GNT: Καί ἤκουσαν φωνήν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν αὐτοῖς Ἀνάβατε ὧδε Καί ἀνέβησαν εἰς τόν οὐρανόν ἐν τῇ νεφέλῃ καί ἐθεώρησαν αὐτούς οἱ ἐχθροί αὐτῶν)

The pronouns they, their and them all refer to the witnesses, not to the people who were seeing them alive again. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the witnesses heard … to them … the witnesses went up … their … them]

Note 2 topic: figures-of-speech / youdual

ἀνάβατε ὧδε

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἤκουσαν φωνήν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν αὐτοῖς Ἀνάβατε ὧδε Καί ἀνέβησαν εἰς τόν οὐρανόν ἐν τῇ νεφέλῃ καί ἐθεώρησαν αὐτούς οἱ ἐχθροί αὐτῶν)

Since the voice is speaking to two people, the implied “you” in the imperative Come up would be dual if your language uses that form. Otherwise, it would be plural.

TSN Tyndale Study Notes:

11:12 they rose to heaven in a cloud: The event is reminiscent of the ascent of Jesus (see Acts 1:9) and others (see 2 Kgs 2:11-12; 1 Thes 4:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 160656
    1. they heard
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ heard
    7. ˱they˲ heard
    8. -
    9. Y96; R160607
    10. 160657
    1. +a voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····AFS
    6. ˓a˒ voice
    7. ˓a˒ voice
    8. -
    9. Y96
    10. 160659
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····AFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 160661
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y96
    10. 160663
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 160664
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····GMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. Y96; F160670
    10. 160665
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·AFS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y96
    10. 160666
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y96; R160607
    10. 160668
    1. Go up
    2. -
    3. 3050
    4. D
    5. anabainō
    6. V-MAA2··P
    7. go_up
    8. go_up
    9. D
    10. Y96; R160607
    11. 160669
    1. here
    2. -
    3. 56020
    4. hōde
    5. D-·······
    6. here
    7. here
    8. -
    9. Y96; R160665
    10. 160670
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 160671
    1. they went up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ went_uphill
    7. ˱they˲ went_up
    8. -
    9. Y96; R160607
    10. 160672
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y96
    10. 160673
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160674
    1. sky
    2. sky
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····AMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. Y96
    10. 160675
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 160676
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160677
    1. cloud
    2. cloud
    3. 35070
    4. nefelē
    5. N-····DFS
    6. cloud
    7. cloud
    8. -
    9. Y96
    10. 160678
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160679
    1. observed
    2. -
    3. 23340
    4. theōreō
    5. V-IAA3··P
    6. observed
    7. observed
    8. -
    9. Y96
    10. 160681
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y96
    10. 160682
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160683
    1. enemies
    2. enemies
    3. 21900
    4. eχthros
    5. S-····NMP
    6. enemies
    7. enemies
    8. -
    9. Y96
    10. 160684
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y96; R160607
    10. 160685

OET (OET-LV)And they_heard a_voice great out_of the heaven, saying to_them:
Go_up here.
And they_went_up to the sky in the cloud, and observed them the enemies of_them.

OET (OET-RV)Then the two witnesses will hear a loud voice from the sky telling them, “Come up here.” Then they’ll go up to heaven in a cloud as their enemies watch them go up.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 11:12 ©