Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear REV 11:19

 REV 11:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 160894
    1. ἠνοίγη
    2. anoigō
    3. was opened up
    4. opened
    5. 4550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ opened_up
    8. ˓was˒ opened_up
    9. -
    10. Y96
    11. 160895
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160896
    1. ναός
    2. naos
    3. temple
    4. -
    5. 34850
    6. N····NMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y96
    11. 160897
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 160898
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160899
    1. ho
    2. which
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 160900
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 160901
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 160902
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. heaven
    5. 37720
    6. N····DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. Y96
    11. 160903
    1. ἄνω
    2. anō
    3. -
    4. -
    5. 5070
    6. D·······
    7. above
    8. above
    9. -
    10. -
    11. 160904
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160905
    1. ἐδόθη
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ given
    8. ˓was˒ given
    9. -
    10. -
    11. 160906
    1. ὤφθη
    2. horaō
    3. was seen
    4. appeared
    5. 37080
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ seen
    8. ˓was˒ seen
    9. -
    10. Y96
    11. 160907
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160908
    1. κιβωτός
    2. kibōtos
    3. box
    4. -
    5. 27870
    6. N····NFS
    7. box
    8. ark
    9. -
    10. Y96
    11. 160909
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 160910
    1. διαθήκης
    2. diathēkē
    3. covenant
    4. -
    5. 12420
    6. N····GFS
    7. covenant
    8. covenant
    9. -
    10. Y96
    11. 160911
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y96
    11. 160912
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. -
    11. 160913
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 160914
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. -
    11. 160915
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 160916
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160917
    1. ναῷ
    2. naos
    3. temple
    4. -
    5. 34850
    6. N····DMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y96
    11. 160918
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y96
    11. 160919
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160920
    1. ἐγένοντο
    2. ginomai
    3. there became
    4. there
    5. 10960
    6. VIAM3··P
    7. ˱there˲ became
    8. ˱there˲ became
    9. -
    10. Y96
    11. 160921
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱there˲ became
    8. ˱there˲ became
    9. -
    10. -
    11. 160922
    1. ἀστραπαί
    2. astrapē
    3. lightnings
    4. lightning
    5. 7960
    6. N····NFP
    7. lightnings
    8. lightnings
    9. -
    10. Y96
    11. 160923
    1. φωναί
    2. fōnē
    3. -
    4. -
    5. 54560
    6. N····NFP
    7. voices
    8. voices
    9. -
    10. -
    11. 160924
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160925
    1. φωναί
    2. fōnē
    3. voices
    4. -
    5. 54560
    6. N····NFP
    7. voices
    8. voices
    9. -
    10. Y96
    11. 160926
    1. ἀστραπαί
    2. astrapē
    3. -
    4. -
    5. 7960
    6. N····NFP
    7. lightnings
    8. lightnings
    9. -
    10. -
    11. 160927
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160928
    1. βρονταί
    2. brontē
    3. thunders
    4. thunder
    5. 10270
    6. N····NFP
    7. thunders
    8. thunders
    9. -
    10. Y96
    11. 160929
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160930
    1. σεισμός
    2. seismos
    3. +an earthquake
    4. earthquake
    5. 45780
    6. N····NMS
    7. ˓an˒ earthquake
    8. ˓an˒ earthquake
    9. -
    10. Y96
    11. 160931
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 160932
    1. χάλαζα
    2. χalaza
    3. hail
    4. -
    5. 54640
    6. N····NFS
    7. hail
    8. hail
    9. -
    10. Y96
    11. 160933
    1. μεγάλη
    2. megalos
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A····NFS
    7. great
    8. great
    9. -
    10. Y96
    11. 160934

OET (OET-LV)And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great.

OET (OET-RV)Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ Θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης τοῦ Κυρίου ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ

˓was˒_opened_up the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἠνοίγη ὁ ναός τοῦ Θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καί ὤφθη ἡ κιβωτός τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ καί ἐγένοντο ἀστραπαί καί φωναί καί βρονταί καί σεισμός καί χάλαζα μεγάλη)

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God opened his temple in heaven and I could see the ark of the covenant of the Lord in his temple]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ Θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ

˓was˒_opened_up the (Some words not found in SR-GNT: Καί ἠνοίγη ὁ ναός τοῦ Θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καί ὤφθη ἡ κιβωτός τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ καί ἐγένοντο ἀστραπαί καί φωναί καί βρονταί καί σεισμός καί χάλαζα μεγάλη)

By this expression, John likely means by association that in his vision, God created some opening that allowed him to see into the temple of God in heaven. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [God allowed me to look into his temple in heaven]

TSN Tyndale Study Notes:

11:19 This verse provides a dramatic conclusion to the first half of Revelation and a link to the second half.
• In this scene, the Temple and the Ark are symbols of God’s presence; the earthly Ark was the copy of the design of the Ark in heaven (see Exod 25:40; Heb 8:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y96
    11. 160894
    1. was opened up
    2. opened
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ opened_up
    7. ˓was˒ opened_up
    8. -
    9. Y96
    10. 160895
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160896
    1. temple
    2. -
    3. 34850
    4. naos
    5. N-····NMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y96
    10. 160897
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160899
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 160898
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160899
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y96
    10. 160900
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 160901
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 160902
    1. heaven
    2. heaven
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-····DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. Y96
    10. 160903
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160905
    1. was seen
    2. appeared
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ seen
    7. ˓was˒ seen
    8. -
    9. Y96
    10. 160907
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160908
    1. box
    2. -
    3. 27870
    4. kibōtos
    5. N-····NFS
    6. box
    7. ark
    8. -
    9. Y96
    10. 160909
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 160910
    1. covenant
    2. -
    3. 12420
    4. diathēkē
    5. N-····GFS
    6. covenant
    7. covenant
    8. -
    9. Y96
    10. 160911
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y96
    10. 160912
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 160916
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160917
    1. temple
    2. -
    3. 34850
    4. naos
    5. N-····DMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y96
    10. 160918
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y96
    10. 160919
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160920
    1. there became
    2. there
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··P
    6. ˱there˲ became
    7. ˱there˲ became
    8. -
    9. Y96
    10. 160921
    1. lightnings
    2. lightning
    3. 7960
    4. astrapē
    5. N-····NFP
    6. lightnings
    7. lightnings
    8. -
    9. Y96
    10. 160923
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160925
    1. voices
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····NFP
    6. voices
    7. voices
    8. -
    9. Y96
    10. 160926
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160928
    1. thunders
    2. thunder
    3. 10270
    4. brontē
    5. N-····NFP
    6. thunders
    7. thunders
    8. -
    9. Y96
    10. 160929
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160930
    1. +an earthquake
    2. earthquake
    3. 45780
    4. seismos
    5. N-····NMS
    6. ˓an˒ earthquake
    7. ˓an˒ earthquake
    8. -
    9. Y96
    10. 160931
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 160932
    1. hail
    2. -
    3. 54640
    4. χalaza
    5. N-····NFS
    6. hail
    7. hail
    8. -
    9. Y96
    10. 160933
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megalos
    5. A-····NFS
    6. great
    7. great
    8. -
    9. Y96
    10. 160934

OET (OET-LV)And was_opened_up the temple of_ the _god which in the heaven, and was_seen the box of_the covenant of_him in the temple of_him, and there_became lightnings, and voices, and thunders, and an_earthquake, and hail great.

OET (OET-RV)Then God’s temple in heaven was opened, and the wooden chest containing his agreement appeared in his temple. And there were flashes of lightning, and rumblings, and peals of thunder, and an earthquake, and a large hailstorm.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 11:19 ©