Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

OET interlinear REV 14:16

 REV 14:16 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162553
    1. ἔβαλεν
    2. ballō
    3. throw
    4. -
    5. 9060
    6. VIAA3··S
    7. throw
    8. cast
    9. -
    10. Y96
    11. 162554
    1. ho
    2. the one
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 162555
    1. καθήμενος
    2. kathēmai
    3. sitting
    4. sitting
    5. 25210
    6. VPPM·NMS
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. Y96; R162525; F162564
    11. 162556
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 162557
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 162558
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162559
    1. νεφέλην
    2. nefelē
    3. -
    4. -
    5. 35070
    6. N····AFS
    7. cloud
    8. cloud
    9. -
    10. -
    11. 162560
    1. νεφέλης
    2. nefelē
    3. cloud
    4. cloud
    5. 35070
    6. N····GFS
    7. cloud
    8. cloud
    9. -
    10. Y96
    11. 162561
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162562
    1. δρέπανον
    2. drepanon
    3. sickle
    4. sickle
    5. 14070
    6. N····ANS
    7. sickle
    8. sickle
    9. -
    10. Y96
    11. 162563
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y96; R162556
    11. 162564
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y96
    11. 162565
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 162566
    1. γῆν
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N····AFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y96
    10. 162567
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y96
    11. 162568
    1. ἐθερίσθη
    2. therizō
    3. was reaped
    4. -
    5. 23250
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ reaped
    8. ˓was˒ reaped
    9. -
    10. Y96
    11. 162569
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162570
    1. γῆ
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N····NFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y96
    10. 162571

OET (OET-LV)And throw the one sitting on the cloud the sickle of_him on the earth, and was_reaped the earth.

OET (OET-RV)So the one sitting on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was harvested.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐθερίσθη ἡ γῆ

˓was˒_reaped the earth

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [he harvested the earth]

TSN Tyndale Study Notes:

14:14-20 Two brief scenes portray God’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y96
    11. 162553
    1. throw
    2. -
    3. 9060
    4. ballō
    5. V-IAA3··S
    6. throw
    7. cast
    8. -
    9. Y96
    10. 162554
    1. the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. Y96
    10. 162555
    1. sitting
    2. sitting
    3. 25210
    4. kathēmai
    5. V-PPM·NMS
    6. sitting
    7. sitting
    8. -
    9. Y96; R162525; F162564
    10. 162556
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 162557
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162559
    1. cloud
    2. cloud
    3. 35070
    4. nefelē
    5. N-····GFS
    6. cloud
    7. cloud
    8. -
    9. Y96
    10. 162561
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162562
    1. sickle
    2. sickle
    3. 14070
    4. drepanon
    5. N-····ANS
    6. sickle
    7. sickle
    8. -
    9. Y96
    10. 162563
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y96; R162556
    10. 162564
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y96
    10. 162565
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162566
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-····AFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y96
    9. 162567
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y96
    10. 162568
    1. was reaped
    2. -
    3. 23250
    4. therizō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ reaped
    7. ˓was˒ reaped
    8. -
    9. Y96
    10. 162569
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 162570
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-····NFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y96
    9. 162571

OET (OET-LV)And throw the one sitting on the cloud the sickle of_him on the earth, and was_reaped the earth.

OET (OET-RV)So the one sitting on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was harvested.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 14:16 ©