Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 14 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear REV 14:6

 REV 14:6 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. Then
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163251
    1. ἄλλον
    2. allos
    3. -
    4. -
    5. 2430
    6. E····AMS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163252
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. I saw
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1··S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. 38%
    11. Y96; R156570; Person=John2
    12. 163253
    1. ἄλλον
    2. allos
    3. another
    4. another
    5. 2430
    6. E····AMS
    7. another
    8. another
    9. -
    10. 38%
    11. Y96
    12. 163254
    1. ἄγγελον
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N····AMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; F163259; F163262; F163283; F163363
    12. 163255
    1. πετόμενον
    2. petomai
    3. flying
    4. flying
    5. 40720
    6. VPPM·AMS
    7. flying
    8. flying
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163256
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163257
    1. μεσουρανήματι
    2. mesouranēma
    3. midair
    4. -
    5. 33210
    6. N····DNS
    7. midair
    8. midair
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163258
    1. ἔχοντα
    2. eχō
    3. having
    4. having
    5. 21920
    6. VPPA·AMS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 100%
    11. Y96; R163255
    12. 163259
    1. εὐαγγέλιον
    2. euaŋgelion
    3. +the good message
    4. -
    5. 20980
    6. N····ANS
    7. ˓the˒ good_message
    8. ˓the˒ gospel
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163260
    1. αἰώνιον
    2. aiōnios
    3. eternal
    4. eternal
    5. 1660
    6. A····ANS
    7. eternal
    8. eternal
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163261
    1. εὐαγγελίσαι
    2. euaŋgelizō
    3. to good message preach
    4. -
    5. 20970
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ good_message_preach
    8. ˓to˒ gospel_preach
    9. -
    10. 51%
    11. Y96; R163255
    12. 163262
    1. εὐαγγελίσασθαι
    2. euaŋgelizō
    3. -
    4. -
    5. 20970
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ good_message_preach
    8. ˓to˒ gospel_preach
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163263
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. to
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163264
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163265
    1. καθημένους
    2. kathēmai
    3. -
    4. -
    5. 25210
    6. VPPM·AMP
    7. sitting
    8. sitting
    9. -
    10. V
    11. F163294; F163306
    12. 163266
    1. κατοικοῦντας
    2. katoikeō
    3. dwelling
    4. living
    5. 27300
    6. VPPA·AMP
    7. dwelling
    8. dwelling
    9. -
    10. 51%
    11. Y96
    12. 163267
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163268
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163269
    1. γῆς
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163270
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163271
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163272
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E····ANS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163273
    1. ἔθνος
    2. ethnos
    3. nation
    4. nation
    5. 14840
    6. N····ANS
    7. nation
    8. nation
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163274
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163275
    1. φυλὴν
    2. fulē
    3. tribe
    4. tribe
    5. 54430
    6. N····AFS
    7. tribe
    8. tribe
    9. -
    10. 79%
    11. Y96
    12. 163276
    1. φυλῶν
    2. fulē
    3. -
    4. -
    5. 54430
    6. N····GFP
    7. tribes
    8. tribes
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163277
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163278
    1. γλῶσσαν
    2. glōssa
    3. tongue
    4. -
    5. 11000
    6. N····AFS
    7. tongue
    8. tongue
    9. -
    10. 79%
    11. Y96
    12. 163279
    1. γλωσσῶν
    2. glōssa
    3. -
    4. -
    5. 11000
    6. N····GFP
    7. tongues
    8. tongues
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163280
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163281
    1. λαόν
    2. laos
    3. people
    4. people
    5. 29920
    6. N····AMS
    7. people
    8. people
    9. -
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163282

OET (OET-LV)And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people,

OET (OET-RV)Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

ἐπὶ πᾶν ἔθνος, καὶ φυλὴν, καὶ γλῶσσαν, καὶ λαόν

to on on every nation and tribe and tongue and people

The terms nation, tribe, language, and people mean similar things. John is using the four terms together to make a comprehensive statement. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [every different people group]

TSN Tyndale Study Notes:

14:6-13 Three angels are flying through the sky with messages from God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163251
    1. I saw
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA1··S
    6. ˱I˲ saw
    7. ˱I˲ saw
    8. -
    9. 38%
    10. Y96; R156570; Person=John2
    11. 163253
    1. another
    2. another
    3. 2430
    4. allos
    5. E-····AMS
    6. another
    7. another
    8. -
    9. 38%
    10. Y96
    11. 163254
    1. messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····AMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; F163259; F163262; F163283; F163363
    11. 163255
    1. flying
    2. flying
    3. 40720
    4. petomai
    5. V-PPM·AMS
    6. flying
    7. flying
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163256
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163257
    1. midair
    2. -
    3. 33210
    4. mesouranēma
    5. N-····DNS
    6. midair
    7. midair
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163258
    1. having
    2. having
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA·AMS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 100%
    10. Y96; R163255
    11. 163259
    1. +the good message
    2. -
    3. 20980
    4. euaŋgelion
    5. N-····ANS
    6. ˓the˒ good_message
    7. ˓the˒ gospel
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163260
    1. eternal
    2. eternal
    3. 1660
    4. aiōnios
    5. A-····ANS
    6. eternal
    7. eternal
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163261
    1. to good message preach
    2. -
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ good_message_preach
    7. ˓to˒ gospel_preach
    8. -
    9. 51%
    10. Y96; R163255
    11. 163262
    1. to
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163264
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163265
    1. dwelling
    2. living
    3. 27300
    4. katoikeō
    5. V-PPA·AMP
    6. dwelling
    7. dwelling
    8. -
    9. 51%
    10. Y96
    11. 163267
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163268
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163269
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. Y96
    10. 163270
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163271
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163272
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163273
    1. nation
    2. nation
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····ANS
    6. nation
    7. nation
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163274
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163275
    1. tribe
    2. tribe
    3. 54430
    4. fulē
    5. N-····AFS
    6. tribe
    7. tribe
    8. -
    9. 79%
    10. Y96
    11. 163276
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163278
    1. tongue
    2. -
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-····AFS
    6. tongue
    7. tongue
    8. -
    9. 79%
    10. Y96
    11. 163279
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163281
    1. people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-····AMS
    6. people
    7. people
    8. -
    9. 100%
    10. Y96
    11. 163282

OET (OET-LV)And I_saw another messenger flying in midair, having the_good_message eternal to_good_message_preach to the ones dwelling on the earth, and on every nation, and tribe, and tongue, and people,

OET (OET-RV)Then I saw another messenger flying through the air, having the good message that’s eternal to proclaim to those living on the earth, even to every nation and tribe and language and people,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 14:6 ©